New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God." ................................................................................ Job 18:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum ................................................................................ Job 18:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ciertamente tales son las moradas del impío, este es el lugar del que no conoce a Dios. ................................................................................ Hiob 18:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet. ................................................................................ Job 18:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Point d'autre destinée pour le méchant, Point d'autre sort pour qui ne connaît pas Dieu! ................................................................................ 約 伯 記 18:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 义 之 人 的 住 处 总 是 这 样 ; 此 乃 不 认 识 神 之 人 的 地 步 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not ùGod. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what happens to the homes of wicked people and to those who do not know God." Admit That God Is Mistreating Me ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Only these are tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known. ................................................................................ 約 伯 記 18:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 義 之 人 的 住 處 總 是 這 樣 ; 此 乃 不 認 識 神 之 人 的 地 步 。 ................................................................................ 約 伯 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不義的人之住所實在是這樣,這就是不認識 神的人的收場。” ................................................................................ 約 伯 記 18:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不义的人之住所实在是这样,这就是不认识 神的人的收场。” ................................................................................ Job 18:21 French: Darby ................................................................................ Certainement, telles sont les demeures de l'inique, et tel est le lieu de celui qui ne connaît pas *Dieu. ................................................................................ Job 18:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort. ................................................................................ Job 18:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu. ................................................................................ Hiob 18:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet. ................................................................................ Hiob 18:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott (El) nicht kennt. | Jobi 18:21 Albanian ................................................................................ Pikërisht kështu janë banesat e njerëzve të këqij, dhe ky është vendi i atij që nuk e njeh Perëndinë". Përgjigja e pestë e Jobit; ai e ndjen veten të përqeshur; gjithçka është kundër tij ................................................................................ Йов 18:21 Bulgarian ................................................................................ Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога. ................................................................................ Job 18:21 Croatian Bible ................................................................................ Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga. ................................................................................
................................................................................ Jobova 18:21 Czech BKR ................................................................................ Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného. ................................................................................ Job 18:21 Danish ................................................................................ Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud! ................................................................................ Job 18:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent. ................................................................................ Jób 18:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent. ................................................................................ Ijob 18:21 Esperanto ................................................................................ Tia estas la logxejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion. ................................................................................ JOB 18:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä. ................................................................................ JOB 18:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä." ................................................................................ Job 18:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι εισιν οικοι αδικων ουτος δε ο τοπος των μη ειδοτων τον κυριον ................................................................................ Job 18:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi eisin oikoi adikōn outos de o topos tōn mē eidotōn ton kurion ................................................................................ outoi eisin oikoi adikOn outos de o topos tOn mE eidotOn ton kurion ................................................................................ Jòb 18:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, men sa k'ap tann lakou moun k'ap fè mechanste yo, fanmi moun ki pa respekte Bondye yo. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 18:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־אלה משכנות עול וזה מקום לא־ידע־אל׃ ס ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךְ־אֵ֭לֶּה מִשְׁכְּנֹ֣ות עַוָּ֑ל וְ֝זֶ֗ה מְקֹ֣ום לֹא־יָדַֽע־אֵֽל׃ ס ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך־אלה משכנות עול וזה מקום לא־ידע־אל׃ ס ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנֹות עַוָּל וְזֶה מְקֹום לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל ................................................................................ איוב 18:21 Hebrew Bible ................................................................................ אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ | Giobbe 18:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Certo son tali le dimore dei perversi e tale è il luogo di chi non conosce Iddio". ................................................................................ AYUB 18:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah akan hal tempat kediaman orang fasik, dan demikianlah tempat orang yang tiada mengetahui akan Allah. ................................................................................ 욥기 18:21 Korean ................................................................................ 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라 ................................................................................ Jobo knyga 18:21 Lithuanian ................................................................................ Tikrai tokia yra nedorėlio buveinė ir vieta to, kuris nepažįsta Dievo”. ................................................................................ Job 18:21 Maori ................................................................................ He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua. ................................................................................ Jobs 18:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga. ................................................................................ Jó 18:21 Portugese Bible ................................................................................ Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus. ................................................................................ Iov 18:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.`` ................................................................................ Иов 18:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога. ................................................................................ Иов 18:21 Russian koi8r ................................................................................ Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.[] ................................................................................ Job 18:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ciertamente tales son las moradas del impío, Este es el lugar del que no conoce a Dios." ................................................................................ Job 18:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios. ................................................................................ Job 18:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios. ................................................................................ Job 18:21 Spanish: Modern ................................................................................ Tales son las moradas del impío, y tal será el lugar del que no conoce a Dios. ................................................................................ Job 18:21 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud. ................................................................................ Job 18:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na ganyan ang mga tahanan ng mga liko, at ito ang kalalagyan niya na hindi nakakakilala sa Dios. ................................................................................ Eyüp 18:21 Turkish ................................................................................ Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.›› ................................................................................ Gioùp 18:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quả thật đó là nơi ở của kẻ bất công, Và ấy là chốn của người không biết Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Giobbe 18:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio. ................................................................................ AYUB 18:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah. ................................................................................ AYUB 18:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah." ................................................................................ Dwelling .......... Dwellings .......... Evil .......... Houses .......... Perverse .......... Sinner .......... Surely .......... Tabernacles .......... Ungodly .......... Unrighteous .......... Wicked ................................................................................ Dwelling .......... Dwellings .......... Evil .......... Houses .......... Perverse .......... Sinner .......... Surely .......... Tabernacles .......... Ungodly .......... Unrighteous .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: an .......... And .......... are .......... does .......... dwelling .......... dwellings .......... evil .......... God .......... him .......... is .......... know .......... knows .......... man .......... not .......... of .......... one .......... place .......... such .......... Surely .......... the .......... this .......... who .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |