Job 19:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth.
................................................................................
Job 19:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרֹון עַל־עָפָר יָקוּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim

................................................................................
Job 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo sé que mi Redentor vive, y al final se levantará sobre el polvo.
................................................................................
Hiob 19:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
................................................................................
Job 19:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais je sais que mon rédempteur est vivant, Et qu'il se lèvera le dernier sur la terre.
................................................................................
約 伯 記 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 知 道 我 的 救 赎 主 活 着 , 末 了 必 站 立 在 地 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day on the earth:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And as for me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I know that my defender lives, and afterwards, he will rise on the earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I know that my redeemer liveth, and that he will stand at the latter day upon the earth:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
That -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
................................................................................
約 伯 記 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 知 道 我 的 救 贖 主 活 著 , 末 了 必 站 立 在 地 上 。
................................................................................
約 伯 記 19:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我知道我的救贖主活著,最後他必在地上興起。
................................................................................
約 伯 記 19:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我知道我的救赎主活着,最后他必在地上兴起。
................................................................................
Job 19:25 French: Darby
................................................................................
Et moi, je sais que mon rédempteur est vivant, et que, le dernier, il sera debout sur la terre;
................................................................................
Job 19:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je sais que mon Rédempteur est vivant, et qu'il demeurera le dernier sur la terre.
................................................................................
Job 19:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour moi, je sais que mon Rédempteur est vivant, qu'à la fin il se lèvera sur la terre,
................................................................................
Hiob 19:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebet; und er wird mich hernach aus der Erde auferwecken;
................................................................................
Hiob 19:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich, ich weiß, daß mein Erlöser lebt, und als der Letzte wird er auf der Erde stehen; (O. sich erheben, auftreten)
Jobi 19:25 Albanian
................................................................................
Por unë e di që Shpëtimtari im jeton dhe që në fund do të ngrihet mbi tokë.
................................................................................
Йов 19:25 Bulgarian
................................................................................
Защото зная, че е жив Изкупителят ми, И че в последно време ще застане на земята;
................................................................................
Job 19:25 Croatian Bible
................................................................................
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
................................................................................
Jobova 19:25 Czech BKR
................................................................................
Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
................................................................................
Job 19:25 Danish
................................................................................
Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
................................................................................
Job 19:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik weet: mijn Verlosser leeft, en Hij zal de laatste over het stof opstaan;
................................................................................
Jób 19:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll.
................................................................................
Ijob 19:25 Esperanto
................................................................................
Sed mi scias, ke mia Liberigonto vivas, Kaj fine Li levigxos super la polvo.
................................................................................
JOB 19:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä tiedän minun Lunastajani elävän: ja hän on tästälähin maan päällä seisova.
................................................................................
JOB 19:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä tiedän lunastajani elävän, ja viimeisenä hän on seisova multien päällä.
................................................................................
Job 19:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οιδα γαρ οτι αεναος εστιν ο εκλυειν με μελλων επι γης
................................................................................
Job 19:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oida gar oti aenaos estin o ekluein me mengōn epi gēs
................................................................................
oida gar oti aenaos estin o ekluein me mengOn epi gEs

................................................................................
Jòb 19:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, mwen konnen moun ki gen pou vin pran defans mwen an byen vivan. Se li menm an dènye k'ap kanpe sou latè pou pale pou mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 19:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על־עפר יקום׃
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֝אַחֲרֹ֗ון עַל־עָפָ֥ר יָקֽוּם׃
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על־עפר יקום׃
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרֹון עַל־עָפָר יָקוּם׃
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה  ואני ידעתי גאלי חי    ואחרון על-עפר יקום
................................................................................
איוב 19:25 Hebrew Bible
................................................................................
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
Giobbe 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma io so che il mio Vindice vive, e che alla fine si leverà sulla polvere.
................................................................................
AYUB 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena tahulah aku bahwa Penebusku itu hidup dan Iapun yang kemudian akan bangkit dari atas duli;
................................................................................
욥기 19:25 Korean
................................................................................
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
................................................................................
Jobo knyga 19:25 Lithuanian
................................................................................
Nes aš žinau, kad mano Atpirkėjas gyvas ir kad Jis atsistos galiausiai ant žemės.
................................................................................
Job 19:25 Maori
................................................................................
Otiia e mohio ana ahau kei te ora toku kaihoko, a i nga wa i muri nei ka tu ia ki runga ki te whenua;
................................................................................
Jobs 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men jeg - jeg vet min gjenløser lever, og som den siste skal han stå frem på støvet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aczci ja wiem, iż Odkupiciel mój żyje, a iż w ostateczny dzień nad prochem stanie.
................................................................................
Jó 19:25 Portugese Bible
................................................................................
Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.   
................................................................................
Iov 19:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
................................................................................
Иов 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит изпраха распадающуюся кожу мою сию,
................................................................................
Иов 19:25 Russian koi8r
................................................................................
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,[]
................................................................................
Job 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo sé que mi Redentor (Defensor) vive, Y al final se levantará sobre el polvo.
................................................................................
Job 19:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
................................................................................
Job 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
................................................................................
Job 19:25 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará sobre el polvo.
................................................................................
Job 19:25 Swedish (1917)
................................................................................
Dock, jag vet att min förlossare lever, och att han till slut skall stå fram över stoftet.
................................................................................
Job 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't talastas ko na manunubos sa akin ay buhay, at siya'y tatayo sa lupa sa kahulihulihan:
................................................................................
Eyüp 19:25 Turkish
................................................................................
Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını,
Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.

................................................................................
Gioùp 19:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn tôi, tôi biết rằng Ðấng cứu chuộc tôi vẫn sống, Ðến lúc cuối cùng Ngài sẽ đứng trên đất.
................................................................................
Giobbe 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, quant’è a me, io so che il mio Redentore vive, E che nell’ultimo giorno egli si leverà sopra la polvere;
................................................................................
AYUB 19:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku tahu bahwa di surga ada Pembelaku; akhirnya Ia akan datang menolong aku.
................................................................................
AYUB 19:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
................................................................................
Cause .......... Dust .......... Earth .......... End .......... Latter .......... Redeemer .......... Rise .......... Stand .......... Time .......... Witness
................................................................................
Cause .......... Dust .......... Earth .......... End .......... Latter .......... Redeemer .......... Rise .......... Stand .......... Time .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: and .......... As .......... at .......... earth .......... end .......... for .......... he .......... His .......... I .......... in .......... know .......... last .......... lives .......... me .......... my .......... on .......... Redeemer .......... stand .......... take .......... that .......... the .......... upon .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible