New American Standard Bible (©1995) "But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold.Job 23:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit ................................................................................ Job 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero El sabe el camino que tomo; cuando me haya probado, saldré como el oro. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. ................................................................................ Job 23:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or. ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 试 炼 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。 ................................................................................ King James Bible But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. American King James Version But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold. American Standard Version But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold. Bible in Basic English For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold. Douay-Rheims Bible But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: Darby Bible Translation But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold. English Revised Version But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold. GOD'S WORD® Translation (©1995) I can't find him because he knows the road I take. When he tests me, I'll come out as pure as gold. Webster's Bible Translation But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. World English Bible But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold. Young's Literal Translation For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth. ................................................................................ 約 伯 記 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。 ................................................................................ Job 23:10 French: Darby ................................................................................ Mais il connaît la voie que je suis; il m'éprouve, je sortirai comme de l'or. ................................................................................ Job 23:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset]. ................................................................................ Job 23:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il sait la voie que j'ai suivie; qu'il m'éprouve, j'en sortirai comme l'or. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold. ................................................................................ Hiob 23:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen. | Jobi 23:10 Albanian ................................................................................ Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari. ................................................................................ Йов 23:10 Bulgarian ................................................................................ Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато. ................................................................................ Job 23:10 Croatian Bible ................................................................................ Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići! ................................................................................ Jobova 23:10 Czech BKR ................................................................................ Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži. ................................................................................ Job 23:10 Danish ................................................................................ Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve. ................................................................................ Job 23:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Hij kent den weg, die bij mij is; Hij beproeve mij; als goud zal ik uitkomen. ................................................................................ Jób 23:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ De õ jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany. ................................................................................ Ijob 23:10 Esperanto ................................................................................ Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro. ................................................................................ JOB 23:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta hän tuntee minun tieni; koetelkaan minua, niin minä löydetään niinkuin kulta; ................................................................................ JOB 23:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä hän tietää, kussa minä kuljen. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltaisena minä selviäisin. ................................................................................ Job 23:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οιδεν γαρ ηδη οδον μου διεκρινεν δε με ωσπερ το χρυσιον ................................................................................ Job 23:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oiden gar ēdē odon mou diekrinen de me ōsper to chrusion oiden gar EdE odon mou diekrinen de me Osper to chrusion ................................................................................ Jòb 23:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.ﺃﻳﻮﺏ 23:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יָדַע דֶּרֶךְ עִמָּדִי בְּחָנַנִי כַּזָּהָב אֵצֵא׃ ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא ................................................................................ איוב 23:10 Hebrew Bible ................................................................................ כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃ | Giobbe 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Ia juga mengetahui akan jalan yang padaku; jikalau dicobainya akan daku, niscaya aku keluar seperti emas. ................................................................................ 욥기 23:10 Korean ................................................................................ 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라 ................................................................................ Jobo knyga 23:10 Lithuanian ................................................................................ Bet Jis žino mano kelią; jei Jis mane ištirtų, būčiau kaip auksas. ................................................................................ Job 23:10 Maori ................................................................................ Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai. ................................................................................ Jobs 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę. ................................................................................ Jó 23:10 Portugese Bible ................................................................................ Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro. ................................................................................ Iov 23:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul. ................................................................................ Иов 23:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото. ................................................................................ Иов 23:10 Russian koi8r ................................................................................ Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.[] ................................................................................ Job 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero El sabe el camino que tomo; Cuando me haya probado, saldré como el oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas él conoció mi camino: Probaráme, y saldré como oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro. ................................................................................ Job 23:10 Spanish: Modern ................................................................................ Sin embargo, él conoce el camino en que ando; cuando él me haya probado, saldré como oro. ................................................................................ Job 23:10 Swedish (1917) ................................................................................ Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld. ................................................................................ Job 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't nalalaman niya ang daang aking nilalakaran; pagka kaniyang nasubok ako ay lalabas akong parang ginto. ................................................................................ Eyüp 23:10 Turkish ................................................................................ Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım. ................................................................................ Gioùp 23:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Chúa biết con đường tôi đi; Khi Ngài đã thử rèn tôi, tôi sẽ ra như vàng. ................................................................................ Giobbe 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Namun Dia tahu segala jalanku juga setiap langkahku. Kalau seperti emas aku diuji, akan terbukti bahwa hatiku murni. ................................................................................ AYUB 23:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Ia tahu jalan hidupku; seandainya Ia menguji aku, aku akan timbul seperti emas.Forth .......... Gold .......... Tested .......... Tried .......... Trieth .......... Way Forth .......... Gold .......... Tested .......... Tried .......... Trieth .......... Way Alphabetical: as .......... But .......... come .......... forth .......... gold .......... has .......... he .......... I .......... knows .......... me .......... shall .......... take .......... tested .......... that .......... the .......... tried .......... way .......... when .......... will OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |