Job 23:15
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.

Job 23:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἐπ' αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ [15α] ἐπὶ τούτῳ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατασπουδασθῶ κατανοήσω καὶ πτοηθήσομαι ἐξ αὐτοῦ

איוב 23:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּוןֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
................................................................................
Job 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, me espantaría ante su presencia; cuando lo pienso, siento terror de El.
................................................................................
Hiob 23:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
................................................................................
Job 23:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.
................................................................................
約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 在 他 面 前 惊 惶 ; 我 思 念 这 事 便 惧 怕 他 。
................................................................................
King James Bible
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

American King James Version
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

American Standard Version
Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.

Bible in Basic English
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.

Douay-Rheims Bible
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.

Darby Bible Translation
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.

English Revised Version
Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why I'm terrified of him. When I think of it, I'm afraid of him.

Webster's Bible Translation
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

World English Bible
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.

Young's Literal Translation
Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
................................................................................
約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他 。
................................................................................
Job 23:15 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.
................................................................................
Job 23:15 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
................................................................................
Job 23:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui.
................................................................................
Hiob 23:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
................................................................................
Hiob 23:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ich’s, so erschrecke ich vor ihm.

Jobi 23:15 Albanian
................................................................................
Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
................................................................................
Йов 23:15 Bulgarian
................................................................................
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам, треперя от Него.
................................................................................
Job 23:15 Croatian Bible
................................................................................
Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
................................................................................
Jobova 23:15 Czech BKR
................................................................................
Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
................................................................................
Job 23:15 Danish
................................................................................
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
................................................................................
Job 23:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hierom word ik voor Zijn aangezicht beroerd; aanmerk het, en vrees voor Hem;
................................................................................
Jób 23:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért rettegek az õ színe elõtt, és ha csak rá gondolok is, félek tõle.
................................................................................
Ijob 23:15 Esperanto
................................................................................
Tial mi tremas antaux Lia vizagxo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
................................................................................
JOB 23:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden olen minä hämmästynyt hänen edessänsä, ja koska minä sen ymmärrän, niin minä pelkään häntä.
................................................................................
JOB 23:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden valtaa minut kauhu hänen kasvojensa edessä; kun sitä ajattelen, peljästyn häntä.
................................................................................
Job 23:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο επ' αυτω εσπουδακα νουθετουμενος δε εφροντισα αυτου [15α] επι τουτω απο προσωπου αυτου κατασπουδασθω κατανοησω και πτοηθησομαι εξ αυτου
................................................................................
Job 23:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto ep' autō espoudaka nouthetoumenos de ephrontisa autou [15a] epi toutō apo prosōpou autou kataspoudasthō katanoēsō kai ptoēthēsomai ex autou
dia touto ep' autO espoudaka nouthetoumenos de ephrontisa autou [15a] epi toutO apo prosOpou autou kataspoudasthO katanoEsO kai ptoEthEsomai ex autou

................................................................................
Jòb 23:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.

ﺃﻳﻮﺏ 23:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه.
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־כן מפניו אבהל אתבוןן ואפחד ממנו׃
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּונֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ׃
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  על-כן מפניו אבהל    אתבונן ואפחד ממנו
................................................................................
איוב 23:15 Hebrew Bible
................................................................................
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
Giobbe 23:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
................................................................................
AYUB 23:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Itulah sebabnya maka aku terkejut di hadapan-Nya; jikalau aku berpikir akan hal itu, maka gemetarlah aku.
................................................................................
욥기 23:15 Korean
................................................................................
그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
................................................................................
Jobo knyga 23:15 Lithuanian
................................................................................
Todėl man baugu Jo akivaizdoje; apie tai galvodamas, bijau Jo.
................................................................................
Job 23:15 Maori
................................................................................
Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.
................................................................................
Jobs 23:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det*, så bever jeg for ham. / {* JBS 23, 14.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
................................................................................
Jó 23:15 Portugese Bible
................................................................................
Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.   
................................................................................
Iov 23:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
................................................................................
Иов 23:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
................................................................................
Иов 23:15 Russian koi8r
................................................................................
Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.[]
................................................................................
Job 23:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, me espantaría ante Su presencia; Cuando lo pienso, siento terror de El.
................................................................................
Job 23:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo.
................................................................................
Job 23:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.
................................................................................
Job 23:15 Spanish: Modern
................................................................................
Por lo cual yo me turbo en su presencia; lo considero, y tengo miedo de él.
................................................................................
Job 23:15 Swedish (1917)
................................................................................
Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte; när jag betänker det, fruktar jag för honom.
................................................................................
Job 23:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ako'y nababagabag sa kaniyang harapan; pagka aking binubulay, ay natatakot ako sa kaniya.
................................................................................
Eyüp 23:15 Turkish
................................................................................
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda,
Düşündükçe korkarım Ondan.

................................................................................
Gioùp 23:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi cớ ấy, tôi kinh khủng trước mặt Ngài; Khi nào tôi tưởng đến, bèn sợ hãi Ngài.
................................................................................
Giobbe 23:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.
................................................................................
AYUB 23:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena takut kepada-Nya, gemetarlah aku; semakin semua itu kupikirkan, semakin takutlah aku.
................................................................................
AYUB 23:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Itulah sebabnya hatiku gemetar menghadapi Dia, kalau semuanya itu kubayangkan, maka aku ketakutan terhadap Dia.

Affrighted .......... Afraid .......... Cause .......... Consider .......... Dismayed .......... Dread .......... Fear .......... Overcome .......... Presence .......... Terrified .......... Think .......... Thoughts .......... Troubled

Affrighted .......... Afraid .......... Cause .......... Consider .......... Dismayed .......... Dread .......... Fear .......... Overcome .......... Presence .......... Terrified .......... Think .......... Thoughts .......... Troubled

Alphabetical: all .......... am .......... at .......... be .......... before .......... consider .......... dismayed .......... fear .......... him .......... His .......... I .......... is .......... of .......... presence .......... terrified .......... That .......... Therefore .......... think .......... this .......... when .......... why .......... would

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible