New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him. ................................................................................ Job 23:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ἐπ' αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ [15α] ἐπὶ τούτῳ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατασπουδασθῶ κατανοήσω καὶ πτοηθήσομαι ἐξ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor ................................................................................ Job 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, me espantaría ante su presencia; cuando lo pienso, siento terror de El. ................................................................................ Hiob 23:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm. ................................................................................ Job 23:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui. ................................................................................ 約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 我 在 他 面 前 惊 惶 ; 我 思 念 这 事 便 惧 怕 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That is why I'm terrified of him. When I think of it, I'm afraid of him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him. ................................................................................ 約 伯 記 23:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他 。 ................................................................................ 約 伯 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此我在他面前驚惶,一想到這事,我就懼怕他。 ................................................................................ 約 伯 記 23:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此我在他面前惊惶,一想到这事,我就惧怕他。 ................................................................................ Job 23:15 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui. ................................................................................ Job 23:15 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui. ................................................................................ Job 23:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui. ................................................................................ Hiob 23:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm. ................................................................................ Hiob 23:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ichs, so erschrecke ich vor ihm. | Jobi 23:15 Albanian ................................................................................ Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij. ................................................................................ Йов 23:15 Bulgarian ................................................................................ Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам, треперя от Него. ................................................................................ Job 23:15 Croatian Bible ................................................................................ Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata. ................................................................................ Jobova 23:15 Czech BKR ................................................................................ Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho. ................................................................................ Job 23:15 Danish ................................................................................ Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham. ................................................................................ Job 23:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hierom word ik voor Zijn aangezicht beroerd; aanmerk het, en vrees voor Hem; ................................................................................ Jób 23:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért rettegek az õ színe elõtt, és ha csak rá gondolok is, félek tõle. ................................................................................ Ijob 23:15 Esperanto ................................................................................ Tial mi tremas antaux Lia vizagxo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin. ................................................................................ JOB 23:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden olen minä hämmästynyt hänen edessänsä, ja koska minä sen ymmärrän, niin minä pelkään häntä. ................................................................................ JOB 23:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden valtaa minut kauhu hänen kasvojensa edessä; kun sitä ajattelen, peljästyn häntä. ................................................................................ Job 23:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο επ' αυτω εσπουδακα νουθετουμενος δε εφροντισα αυτου [15α] επι τουτω απο προσωπου αυτου κατασπουδασθω κατανοησω και πτοηθησομαι εξ αυτου ................................................................................ Job 23:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto ep' autō espoudaka nouthetoumenos de ephrontisa autou [15a] epi toutō apo prosōpou autou kataspoudasthō katanoēsō kai ptoēthēsomai ex autou ................................................................................ dia touto ep' autO espoudaka nouthetoumenos de ephrontisa autou [15a] epi toutO apo prosOpou autou kataspoudasthO katanoEsO kai ptoEthEsomai ex autou ................................................................................ Jòb 23:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 23:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־כן מפניו אבהל אתבוןן ואפחד ממנו׃ ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃ ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּונֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ׃ ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו ................................................................................ איוב 23:15 Hebrew Bible ................................................................................ על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃ | Giobbe 23:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui. ................................................................................ AYUB 23:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Itulah sebabnya maka aku terkejut di hadapan-Nya; jikalau aku berpikir akan hal itu, maka gemetarlah aku. ................................................................................ 욥기 23:15 Korean ................................................................................ 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나 ................................................................................ Jobo knyga 23:15 Lithuanian ................................................................................ Todėl man baugu Jo akivaizdoje; apie tai galvodamas, bijau Jo. ................................................................................ Job 23:15 Maori ................................................................................ Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia. ................................................................................ Jobs 23:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det*, så bever jeg for ham. / {* JBS 23, 14.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go. ................................................................................ Jó 23:15 Portugese Bible ................................................................................ Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele. ................................................................................ Iov 23:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El. ................................................................................ Иов 23:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его. ................................................................................ Иов 23:15 Russian koi8r ................................................................................ Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.[] ................................................................................ Job 23:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, me espantaría ante Su presencia; Cuando lo pienso, siento terror de El. ................................................................................ Job 23:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por lo cual yo me espanto en su presencia: Consideraré, y temerélo. ................................................................................ Job 23:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré. ................................................................................ Job 23:15 Spanish: Modern ................................................................................ Por lo cual yo me turbo en su presencia; lo considero, y tengo miedo de él. ................................................................................ Job 23:15 Swedish (1917) ................................................................................ Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte; när jag betänker det, fruktar jag för honom. ................................................................................ Job 23:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ako'y nababagabag sa kaniyang harapan; pagka aking binubulay, ay natatakot ako sa kaniya. ................................................................................ Eyüp 23:15 Turkish ................................................................................ Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım Ondan. ................................................................................ Gioùp 23:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bởi cớ ấy, tôi kinh khủng trước mặt Ngài; Khi nào tôi tưởng đến, bèn sợ hãi Ngài. ................................................................................ Giobbe 23:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui. ................................................................................ AYUB 23:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena takut kepada-Nya, gemetarlah aku; semakin semua itu kupikirkan, semakin takutlah aku. ................................................................................ AYUB 23:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah sebabnya hatiku gemetar menghadapi Dia, kalau semuanya itu kubayangkan, maka aku ketakutan terhadap Dia. ................................................................................ Affrighted .......... Afraid .......... Cause .......... Consider .......... Dismayed .......... Dread .......... Fear .......... Overcome .......... Presence .......... Terrified .......... Think .......... Thoughts .......... Troubled ................................................................................ Affrighted .......... Afraid .......... Cause .......... Consider .......... Dismayed .......... Dread .......... Fear .......... Overcome .......... Presence .......... Terrified .......... Think .......... Thoughts .......... Troubled ................................................................................ Alphabetical: all .......... am .......... at .......... be .......... before .......... consider .......... dismayed .......... fear .......... him .......... His .......... I .......... is .......... of .......... presence .......... terrified .......... That .......... Therefore .......... think .......... this .......... when .......... why .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |