Job 23:4
New International Version
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.

New Living Translation
I would lay out my case and present my arguments.

English Standard Version
I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.

Berean Study Bible
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.

New American Standard Bible
"I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.

King James Bible
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

Holman Christian Standard Bible
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.

International Standard Version
I would lay out my case before him; and fill my mouth with arguments.

NET Bible
I would lay out my case before him and fill my mouth with arguments.

GOD'S WORD® Translation
I would present [my] case to him. I would have a mouthful of arguments.

Jubilee Bible 2000
I would order judgment before him and fill my mouth with arguments.

King James 2000 Bible
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

American King James Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

American Standard Version
I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.

Douay-Rheims Bible
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.

Darby Bible Translation
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;

English Revised Version
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

Webster's Bible Translation
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

World English Bible
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.

Young's Literal Translation
I arrange before Him the cause, And my mouth fill with arguments.

Job 23:4 Afrikaans PWL
Ek sou my saak stapsgewys voor Hom bring en my mond vul met argumente.

Jobi 23:4 Albanian
Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.

ﺃﻳﻮﺏ 23:4 Arabic: Smith & Van Dyke
احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا.

Dyr Hieb 23:4 Bavarian
I wisset schoon, was i zo n Sagn haet. Hinreibn taet i s iem, bin nit auf s Mäul gfalln.

Йов 23:4 Bulgarian
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 , 滿 口 辯 白 。

約 伯 記 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 在 他 面 前 将 我 的 案 件 陈 明 , 满 口 辩 白 。

Job 23:4 Croatian Bible
pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.

Jobova 23:4 Czech BKR
Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.

Job 23:4 Danish
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,

Job 23:4 Dutch Staten Vertaling
Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.

Swete's Septuagint
εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα, τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαι ἐλέγχων·

Westminster Leningrad Codex
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃

Aleppo Codex
ד אערכה לפניו משפט  ופי אמלא תוכחות

Jób 23:4 Hungarian: Karoli
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentõ erõsségekkel.

Ijob 23:4 Esperanto
Mi prezentus al Li jugxan aferon, Kaj mian busxon mi plenigus per argumentoj.

JOB 23:4 Finnish: Bible (1776)
Ja asettaisin oikeuden hänen eteensä, ja täyttäisi suuni perustuksilla,

Job 23:4 French: Darby
J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments;

Job 23:4 French: Louis Segond (1910)
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

Job 23:4 French: Martin (1744)
J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.

Hiob 23:4 German: Modernized
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen

Hiob 23:4 German: Luther (1912)
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen

Hiob 23:4 German: Textbibel (1899)
So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.

Giobbe 23:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.

Giobbe 23:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;

AYUB 23:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Niscaya kupersembahkanlah perkaraku kepadanya dan aku memenuhi mulutku dengan dalil.

욥기 23:4 Korean
그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고

Iob 23:4 Latin: Vulgata Clementina
Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus :

Jobo knyga 23:4 Lithuanian
Jam pateikčiau savo bylą ir savo burną pripildyčiau įrodymų.

Job 23:4 Maori
Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.

Jobs 23:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.

Job 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Expondría ante El mi causa, llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Expondría ante El mi causa, Llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Expondría mi causa delante de Él, y llenaría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Reina Valera 1909
Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos.

Job 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.

Jó 23:4 Bíblia King James Atualizada Português
Eu lhe apresentaria a minha causa e a minha boca estaria repleta de argumentos.

Jó 23:4 Portugese Bible
Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.   

Iov 23:4 Romanian: Cornilescu
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.

Иов 23:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;

Иов 23:4 Russian koi8r
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;

Job 23:4 Swedish (1917)
Jag skulle då lägga fram för honom min sak och fylla min mun med bevis.

Job 23:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking aayusin ang aking usap sa harap niya, at pupunuin ko ang aking bibig ng mga pangangatuwiran.

โยบ 23:4 Thai: from KJV
ข้าจะยื่นคดีของข้าต่อพระพักตร์พระองค์ และบรรจุข้อโต้แย้งให้เต็มปากข้า

Eyüp 23:4 Turkish
Davamı önünde dile getirir,
Kanıtlarımı art arda sıralardım.

Gioùp 23:4 Vietnamese (1934)
Tôi hẳn sẽ giãi bày duyên cớ tôi trước mặt Ngài, Và làm đầy miệng tôi những lý luận.

Job 23:3
Top of Page
Top of Page