Job 28:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold.
................................................................................
Job 28:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔστιν γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται τόπος δὲ χρυσίῳ ὅθεν διηθεῖται
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מֹוצָא וּמָקֹום לַזָּהָב יָזֹקּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur

................................................................................
Job 28:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente hay una mina para la plata, y un lugar donde se refina el oro.
................................................................................
Hiob 28:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.
................................................................................
Job 28:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;
................................................................................
約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
银 子 有 矿 ; 炼 金 有 方 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"There is a place where silver is mined and a place where gold is refined.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
................................................................................
約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
銀 子 有 礦 ; 煉 金 有 方 。
................................................................................
約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
智慧只有 神能賜“銀子有礦,金子有冶煉的地方。
................................................................................
約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
智慧只有 神能赐
................................................................................
Job 28:1 French: Darby
................................................................................
Oui, il y a pour l'argent un endroit d'où on le tire, et un lieu pour l'or qu'on affine;
................................................................................
Job 28:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu [d'où on le tire] pour l'affiner.
................................................................................
Job 28:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine.
................................................................................
Hiob 28:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt.
................................................................................
Hiob 28:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
Jobi 28:1 Albanian
................................................................................
Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
................................................................................
Йов 28:1 Bulgarian
................................................................................
Наистина има рудница за сребро, И място, гдето злато се плави.
................................................................................
Job 28:1 Croatian Bible
................................................................................
Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
................................................................................
Jobova 28:1 Czech BKR
................................................................................
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
................................................................................
Job 28:1 Danish
................................................................................
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
................................................................................
Job 28:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
................................................................................
Jób 28:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
................................................................................
Ijob 28:1 Esperanto
................................................................................
La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas.
................................................................................
JOB 28:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
................................................................................
JOB 28:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
................................................................................
Job 28:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται
................................................................................
Job 28:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
estin gar arguriō topos othen ginetai topos de chrusiō othen diētheitai
................................................................................
estin gar arguriO topos othen ginetai topos de chrusiO othen diEtheitai

................................................................................
Jòb 28:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 28:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מֹוצָ֑א וּ֝מָקֹ֗ום לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מֹוצָא וּמָקֹום לַזָּהָב יָזֹקּוּ׃
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  כי יש לכסף מוצא    ומקום לזהב יזקו
................................................................................
איוב 28:1 Hebrew Bible
................................................................................
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃
Giobbe 28:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina.
................................................................................
AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya bagi perak adalah aluran cebakan dan bagi emas adalah tempat akan dilebur.
................................................................................
욥기 28:1 Korean
................................................................................
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
................................................................................
Jobo knyga 28:1 Lithuanian
................................................................................
“Yra sidabro gyslų ir vietų, kur gryninamas auksas.
................................................................................
Job 28:1 Maori
................................................................................
He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.
................................................................................
Jobs 28:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mać w prawdzie srebro początki żył swoich, a złoto miejsce, kędy bywa pławione.
................................................................................
Jó 28:1 Portugese Bible
................................................................................
Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:   
................................................................................
Iov 28:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
................................................................................
Иов 28:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.
................................................................................
Иов 28:1 Russian koi8r
................................................................................
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят.[]
................................................................................
Job 28:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ciertamente hay una mina para la plata, Y un lugar donde se refina el oro.
................................................................................
Job 28:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma.
................................................................................
Job 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento , y el oro lugar de donde lo sacan.
................................................................................
Job 28:1 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente la plata tiene su mina, y el oro un lugar donde lo refinan;
................................................................................
Job 28:1 Swedish (1917)
................................................................................
Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar;
................................................................................
Job 28:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.
................................................................................
Eyüp 28:1 Turkish
................................................................................
Gümüş maden ocağından elde edilir,
Altını arıtmak için de bir yer vardır.

................................................................................
Gioùp 28:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bạc có mỏ để người ta đào lấy nó, Và vàng có nơi người ta luyện nó.
................................................................................
Giobbe 28:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso.
................................................................................
AYUB 28:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
................................................................................
AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
................................................................................
Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed
................................................................................
Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... for .......... gold .......... is .......... mine .......... place .......... refine .......... refined .......... silver .......... Surely .......... There .......... they .......... where
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible