New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold. ................................................................................ Job 28:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔστιν γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται τόπος δὲ χρυσίῳ ὅθεν διηθεῖται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur ................................................................................ Job 28:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ciertamente hay una mina para la plata, y un lugar donde se refina el oro. ................................................................................ Hiob 28:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort. ................................................................................ Job 28:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner; ................................................................................ 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 银 子 有 矿 ; 炼 金 有 方 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "There is a place where silver is mined and a place where gold is refined. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine; ................................................................................ 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 銀 子 有 礦 ; 煉 金 有 方 。 ................................................................................ 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 智慧只有 神能賜“銀子有礦,金子有冶煉的地方。 ................................................................................ 約 伯 記 28:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 智慧只有 神能赐 ................................................................................ Job 28:1 French: Darby ................................................................................ Oui, il y a pour l'argent un endroit d'où on le tire, et un lieu pour l'or qu'on affine; ................................................................................ Job 28:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu [d'où on le tire] pour l'affiner. ................................................................................ Job 28:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'argent a des lieux d'extraction, et l'or a des endroits où on l'affine. ................................................................................ Hiob 28:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, da man es schmelzt. ................................................................................ Hiob 28:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert. | Jobi 28:1 Albanian ................................................................................ Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit. ................................................................................ Йов 28:1 Bulgarian ................................................................................ Наистина има рудница за сребро, И място, гдето злато се плави. ................................................................................ Job 28:1 Croatian Bible ................................................................................ Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava. ................................................................................ Jobova 28:1 Czech BKR ................................................................................ Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění. ................................................................................ Job 28:1 Danish ................................................................................ Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted ................................................................................ Job 28:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten. ................................................................................ Jób 28:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják. ................................................................................ Ijob 28:1 Esperanto ................................................................................ La argxento havas lokon, kie oni gxin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni gxin fandas. ................................................................................ JOB 28:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan. ................................................................................ JOB 28:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan; ................................................................................ Job 28:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται ................................................................................ Job 28:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ estin gar arguriō topos othen ginetai topos de chrusiō othen diētheitai ................................................................................ estin gar arguriO topos othen ginetai topos de chrusiO othen diEtheitai ................................................................................ Jòb 28:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen mi n anba tè kote yo jwenn ajan. Gen kote se la yo netwaye lò. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 28:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه. ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃ ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מֹוצָ֑א וּ֝מָקֹ֗ום לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃ ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃ ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מֹוצָא וּמָקֹום לַזָּהָב יָזֹקּוּ׃ ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו ................................................................................ איוב 28:1 Hebrew Bible ................................................................................ כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃ | Giobbe 28:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina. ................................................................................ AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya bagi perak adalah aluran cebakan dan bagi emas adalah tempat akan dilebur. ................................................................................ 욥기 28:1 Korean ................................................................................ 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며 ................................................................................ Jobo knyga 28:1 Lithuanian ................................................................................ “Yra sidabro gyslų ir vietų, kur gryninamas auksas. ................................................................................ Job 28:1 Maori ................................................................................ He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai. ................................................................................ Jobs 28:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Mać w prawdzie srebro początki żył swoich, a złoto miejsce, kędy bywa pławione. ................................................................................ Jó 28:1 Portugese Bible ................................................................................ Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro: ................................................................................ Iov 28:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit. ................................................................................ Иов 28:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят. ................................................................................ Иов 28:1 Russian koi8r ................................................................................ Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят.[] ................................................................................ Job 28:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ciertamente hay una mina para la plata, Y un lugar donde se refina el oro. ................................................................................ Job 28:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, Y el oro lugar donde se forma. ................................................................................ Job 28:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento , y el oro lugar de donde lo sacan. ................................................................................ Job 28:1 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente la plata tiene su mina, y el oro un lugar donde lo refinan; ................................................................................ Job 28:1 Swedish (1917) ................................................................................ Silvret har ju sin gruva, sin fyndort har guldet, som man renar; ................................................................................ Job 28:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan. ................................................................................ Eyüp 28:1 Turkish ................................................................................ Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır. ................................................................................ Gioùp 28:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bạc có mỏ để người ta đào lấy nó, Và vàng có nơi người ta luyện nó. ................................................................................ Giobbe 28:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Certo l’argento ha la sua miniera, E l’oro un luogo dove è fuso. ................................................................................ AYUB 28:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan. ................................................................................ AYUB 28:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas; ................................................................................ Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed ................................................................................ Fine .......... Gold .......... Refine .......... Refined .......... Silver .......... Source .......... Surely .......... Washed ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... for .......... gold .......... is .......... mine .......... place .......... refine .......... refined .......... silver .......... Surely .......... There .......... they .......... where ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |