New American Standard Bible (©1995) "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,Job 29:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι οὖς ἤκουσεν καὶ ἐμακάρισέν με ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi ................................................................................ Job 29:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado, y el ojo que veía daba testimonio de mí; ................................................................................ Hiob 29:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich. ................................................................................ Job 29:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage; ................................................................................ 約 伯 記 29:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耳 朵 听 我 的 , 就 称 我 有 福 ; 眼 睛 看 我 的 , 便 称 赞 我 ; ................................................................................ King James Bible When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: American King James Version When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: American Standard Version For when the ear heard me , then it blessed me; And when the eye saw me , it gave witness unto me: Bible in Basic English For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me; Douay-Rheims Bible The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me: Darby Bible Translation When the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it gave witness to me; English Revised Version For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness unto me: GOD'S WORD® Translation (©1995) "Any ears that heard me blessed me. Any eyes that saw me spoke well of me, Webster's Bible Translation When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: World English Bible For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me: Young's Literal Translation For the ear heard, and declareth me happy, And the eye hath seen, and testifieth to me. ................................................................................ 約 伯 記 29:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耳 朵 聽 我 的 , 就 稱 我 有 福 ; 眼 睛 看 我 的 , 便 稱 讚 我 ; ................................................................................ Job 29:11 French: Darby ................................................................................ Quand l'oreille m'entendait, elle m'appelait bienheureux; quand l'oeil me voyait, il me rendait témoignage; ................................................................................ Job 29:11 French: Martin (1744) ................................................................................ L'oreille qui m'entendait, disait que j'étais bienheureux, et l'œil qui me voyait, déposait en ma faveur. ................................................................................ Job 29:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car l'oreille qui m'entendait me proclamait heureux, et l'œil qui me voyait me rendait témoignage. ................................................................................ Hiob 29:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn welches Ohr mich hörete, der preisete mich selig, und welches Auge mich sah, der rühmte mich. ................................................................................ Hiob 29:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wenn das Ohr von mir hörte, so pries es mich glücklich, und wenn das Auge mich sah, so legte es Zeugnis von mir ab. | Jobi 29:11 Albanian ................................................................................ veshi që më dëgjonte, më shpallte të lumtur, dhe syri që më shihte, dëshmonte për mua, ................................................................................ Йов 29:11 Bulgarian ................................................................................ Ухо, като ме чуеше, ублажаваше ме, И око, като ме виждаше, свидетелствуваше за мене; ................................................................................ Job 29:11 Croatian Bible ................................................................................ Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo. ................................................................................ Jobova 29:11 Czech BKR ................................................................................ Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi, ................................................................................ Job 29:11 Danish ................................................................................ Øret hørte og priste mig lykkelig, Øjet så og tilkendte mig Ære. ................................................................................ Job 29:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als een oor mij hoorde, zo hield het mij gelukzalig; als mij een oog zag, zo getuigde het van mij. ................................................................................ Jób 29:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a mely fül hallott, boldognak mondott engem, és a mely szem látott, bizonyságot tett én felõlem. ................................................................................ Ijob 29:11 Esperanto ................................................................................ Kiam orelo auxdis, gxi nomis min felicxa; Kiam okulo vidis, gxi gloris min; ................................................................................ JOB 29:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kenen korva minun kuuli, se kiitti minua onnelliseksi, ja jonka silmä minun näki, se todisti minusta. ................................................................................ JOB 29:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua onnelliseksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti; ................................................................................ Job 29:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ους ηκουσεν και εμακαρισεν με οφθαλμος δε ιδων με εξεκλινεν ................................................................................ Job 29:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti ous ēkousen kai emakarisen me ophthalmos de idōn me exeklinen oti ous Ekousen kai emakarisen me ophthalmos de idOn me exeklinen ................................................................................ Jòb 29:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun ki te wè m' t'ap mache fè lwanj mwen, tout moun ki te tande m' te kontan avè m'.ﺃﻳﻮﺏ 29:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي. ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃ ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י אֹ֣זֶן מְעָה וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי וְעַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה וַתְּעִידֵֽנִי׃ ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי אזן מעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃ ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אֹזֶן מְעָה וַתְּאַשְּׁרֵנִי וְעַיִן רָאֲתָה וַתְּעִידֵנִי׃ ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני ................................................................................ איוב 29:11 Hebrew Bible ................................................................................ כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני׃ | Giobbe 29:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’orecchio che mi udiva, mi diceva beato; l’occhio che mi vedeva mi rendea testimonianza, ................................................................................ AYUB 29:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena telinga yang mendengar kataku itu membilang aku berbahagia, dan mata yang melihat aku itu membenarkan kataku. ................................................................................ 욥기 29:11 Korean ................................................................................ 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니 ................................................................................ Jobo knyga 29:11 Lithuanian ................................................................................ Kas mane matė ir girdėjo, kalbėjo gera apie mane ir man pritarė, ................................................................................ Job 29:11 Maori ................................................................................ No te rongonga hoki o te taringa i ahau manaaki ana i ahau; te kitenga o te kanohi i ahau, whakaae mai ana ki aku mahi: ................................................................................ Jobs 29:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo ucho słuchające błogosławiło mię, a oko widzące dawało o mnie świadectwo, ................................................................................ Jó 29:11 Portugese Bible ................................................................................ Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim; ................................................................................ Iov 29:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Urechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda. ................................................................................ Иов 29:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня, ................................................................................ Иов 29:11 Russian koi8r ................................................................................ Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,[] ................................................................................ Job 29:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado, Y el ojo que veía daba testimonio de mí; ................................................................................ Job 29:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían, me daban testimonio: ................................................................................ Job 29:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio. ................................................................................ Job 29:11 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando los oídos me oían, me llamaban: "¡Dichoso!" Cuando los ojos me veían, daban testimonio en mi favor. ................................................................................ Job 29:11 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, vart öra som hörde prisade mig då säll, och vart öga som såg bar vittnesbörd om mig; ................................................................................ Job 29:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't pagka naririnig ako ng pakinig, ay pinagpapala nga ako; at pagka nakikita ako ng mata, ay sumasaksi sa akin: ................................................................................ Eyüp 29:11 Turkish ................................................................................ Beni duyan kutlar, Beni gören överdi; ................................................................................ Gioùp 29:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi tai ai nghe tôi, bèn xưng tôi có phước, Mắt ai thấy tôi, bèn làm chứng cho tôi. ................................................................................ Giobbe 29:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza; ................................................................................ AYUB 29:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku. ................................................................................ AYUB 29:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.Approved .......... Blessed .......... Commended .......... Declareth .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Happy .......... Heard .......... Testifieth .......... Witness Approved .......... Blessed .......... Commended .......... Declareth .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Happy .......... Heard .......... Testifieth .......... Witness Alphabetical: and .......... blessed .......... called .......... commended .......... ear .......... eye .......... For .......... gave .......... heard .......... it .......... me .......... of .......... saw .......... spoke .......... the .......... those .......... well .......... when .......... who .......... Whoever .......... witness OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |