Job 30:20
New American Standard Bible (©1995)
"I cry out to You for help, but You do not answer me; I stand up, and You turn Your attention against me.

Job 30:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κέκραγα δὲ πρὸς σὲ καὶ οὐκ εἰσακούεις μου ἔστησαν καὶ κατενόησάν με

איוב 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשַׁוַּע אֵלֶיךָ וְלֹא תַעֲנֵנִי עָמַדְתִּי וַתִּתְבֹּןֶן בִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
................................................................................
Job 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Clamo a ti, y no me respondes; me pongo en pie, y no me prestas atención.
................................................................................
Hiob 30:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.
................................................................................
Job 30:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.
................................................................................
約 伯 記 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 啊 , 我 呼 求 你 , 你 不 应 允 我 ; 我 站 起 来 , 你 就 定 睛 看 我 。
................................................................................
King James Bible
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

American King James Version
I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not.

American Standard Version
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.

Bible in Basic English
You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.

Douay-Rheims Bible
I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.

Darby Bible Translation
I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.

English Revised Version
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I call to you for help, but you don't answer me. I stand up, but you just look at me.

Webster's Bible Translation
I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

World English Bible
I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.

Young's Literal Translation
I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
................................................................................
約 伯 記 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 啊 , 我 呼 求 你 , 你 不 應 允 我 ; 我 站 起 來 , 你 就 定 睛 看 我 。
................................................................................
Job 30:20 French: Darby
................................................................................
Je crie à toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens là, et tu me regardes!
................................................................................
Job 30:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Je crie à toi, et tu ne m'exauces point; je me tiens debout, et tu ne [me] regardes point.
................................................................................
Job 30:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens debout devant toi, et tu me considères!
................................................................................
Hiob 30:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.
................................................................................
Hiob 30:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du starrst mich an.

Jobi 30:20 Albanian
................................................................................
Unë të bërtas ty, dhe ti nuk më përgjigjesh; të rri përpara, por ti rri duke më shikuar.
................................................................................
Йов 30:20 Bulgarian
................................................................................
Викам към Тебе, но не ми отговаряш; Стоя, и Ти [просто] ме поглеждаш.
................................................................................
Job 30:20 Croatian Bible
................................................................................
K Tebi vičem, al' Ti ne odgovaraš; pred Tobom stojim, al' Ti i ne mariš.
................................................................................
Jobova 30:20 Czech BKR
................................................................................
Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.
................................................................................
Job 30:20 Danish
................................................................................
Jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du står der og ænser mig ikke;
................................................................................
Job 30:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij.
................................................................................
Jób 30:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiáltok hozzád, de nem felelsz; megállok és [csak] nézel reám!
................................................................................
Ijob 30:20 Esperanto
................................................................................
Mi krias al Vi, sed Vi ne respondas al mi; Mi staras, ke Vi atentu min.
................................................................................
JOB 30:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos minä hudan sinun tykös, niin et sinä vastaa minua: jos minä käyn edes, niin et sinä minusta tietävinäs ole.
................................................................................
JOB 30:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä huudan sinua, mutta sinä et vastaa minulle; minä seison tässä, mutta sinä vain tuijotat minuun.
................................................................................
Job 30:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κεκραγα δε προς σε και ουκ εισακουεις μου εστησαν και κατενοησαν με
................................................................................
Job 30:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kekraga de pros se kai ouk eisakoueis mou estēsan kai katenoēsan me
kekraga de pros se kai ouk eisakoueis mou estEsan kai katenoEsan me

................................................................................
Jòb 30:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen rele nan pye ou, Bondye! Ou pa reponn mwen. Mwen kanpe devan ou, ou pa okipe m' menm.

ﺃﻳﻮﺏ 30:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اليك اصرخ فما تستجيب لي. اقوم فما تنتبه اليّ.
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבןן בי׃
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשַׁוַּע אֵלֶיךָ וְלֹא תַעֲנֵנִי עָמַדְתִּי וַתִּתְבֹּנֶן בִּי׃
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  אשוע אליך ולא תענני    עמדתי ותתבנן בי
................................................................................
איוב 30:20 Hebrew Bible
................................................................................
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
Giobbe 30:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io grido a te, e tu non mi rispondi; ti sto dinanzi, e tu mi stai a considerare!
................................................................................
AYUB 30:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku berseru kepadamu, tetapi tiada Engkau menyahut kepadaku; tetap aku menghadap Engkau, tetapi tiada Engkau memandang kepadaku.
................................................................................
욥기 30:20 Korean
................................................................................
내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다
................................................................................
Jobo knyga 30:20 Lithuanian
................................................................................
Aš šaukiuosi Tavęs, bet Tu man neatsakai; stoviu, bet Tu nekreipi dėmesio į mane.
................................................................................
Job 30:20 Maori
................................................................................
E tangi ana ahau ki a koe, heoi kahore koe e whakao mai ki ahau; e tu ana, heoi ka titiro kau mai koe ki ahau.
................................................................................
Jobs 30:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg skriker til dig, men du svarer mig ikke; jeg står der, og du bare ser på mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wołam do ciebie, a nie wysłuchujesz mię; stoję przed tobą, a nie patrzysz na mię.
................................................................................
Jó 30:20 Portugese Bible
................................................................................
Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.   
................................................................................
Iov 30:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.
................................................................................
Иов 30:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, – стою, а Ты только смотришь на меня.
................................................................................
Иов 30:20 Russian koi8r
................................................................................
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, --стою, а Ты [только] смотришь на меня.[]
................................................................................
Job 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Clamo a Ti, y no me respondes; Me pongo en pie, y no me prestas atención.
................................................................................
Job 30:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Clamo á ti, y no me oyes; Preséntome, y no me atiendes.
................................................................................
Job 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Clamo a ti, y no me oyes; me presento, y no me atiendes.
................................................................................
Job 30:20 Spanish: Modern
................................................................................
Clamo a ti, y tú no me respondes; me presento, y tú no me atiendes.
................................................................................
Job 30:20 Swedish (1917)
................................................................................
Jag ropar till dig, men du svarar mig icke; jag står här, men de bespejar mig allenast.
................................................................................
Job 30:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y dumadaing sa iyo, at hindi mo ako sinasagot: ako'y tumatayo, at minamasdan mo ako.
................................................................................
Eyüp 30:20 Turkish
................................................................................
‹‹Sana yakarıyorum, ama yanıt vermiyorsun,
Ayağa kalktığımda gözünü bana dikiyorsun.

................................................................................
Gioùp 30:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi kêu la cùng Chúa, song Chúa chẳng đáp lời; Tôi đứng tại đó, và Chúa chỉ ngó xem tôi.
................................................................................
Giobbe 30:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io grido a te, e tu non mi rispondi; Io mi presento davanti a te, e tu non poni mente a me.
................................................................................
AYUB 30:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, Kau tak memberi jawaban; bila aku berdoa, Kau tak memperhatikan.
................................................................................
AYUB 30:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku berseru minta tolong kepada-Mu, tetapi Engkau tidak menjawab; aku berdiri menanti, tetapi Engkau tidak menghiraukan aku.

Attention .......... Consider .......... Cry .......... Gaze .......... Hear .......... Heed .......... Help .......... Lookest .......... Merely .......... Note .......... Prayer .......... Regardest .......... Stand .......... Stood .......... Turn

Attention .......... Consider .......... Cry .......... Gaze .......... Hear .......... Heed .......... Help .......... Lookest .......... Merely .......... Note .......... Prayer .......... Regardest .......... Stand .......... Stood .......... Turn

Alphabetical: against .......... and .......... answer .......... at .......... attention .......... but .......... cry .......... do .......... for .......... God .......... help .......... I .......... look .......... me .......... merely .......... not .......... O .......... out .......... stand .......... to .......... turn .......... up .......... you .......... Your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible