New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges. ................................................................................ Job 31:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ θυμὸς γὰρ ὀργῆς ἀκατάσχετος τὸ μιᾶναι ἀνδρὸς γυναῖκα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hoc enim nefas est et iniquitas maxima ................................................................................ Job 31:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque eso sería una infamia, y una iniquidad castigada por los jueces; ................................................................................ Hiob 31:11 German: Luther (1912) ................................................................................ denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter. ................................................................................ Job 31:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges; ................................................................................ 約 伯 記 31:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For this is an heinous crime; yes, it is an iniquity to be punished by the judges. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For this is a heinous crime, and a most grievous iniquity. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For this is an infamy; yea, it is an iniquity to be judged by the judges: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For that were an heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That would be a scandal, and that would be a criminal offense. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For this is a hainous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For it is a wicked thing, and a judicial iniquity; ................................................................................ 約 伯 記 31:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 這 是 大 罪 , 是 審 判 官 當 罰 的 罪 孽 。 ................................................................................ 約 伯 記 31:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為這是大惡,是該受審判的罪孽; ................................................................................ 約 伯 記 31:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为这是大恶,是该受审判的罪孽; ................................................................................ Job 31:11 French: Darby ................................................................................ Car c'est là une infamie, et une iniquité punissable par les juges: ................................................................................ Job 31:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Vu que c'est une méchanceté préméditée, une de ces iniquités qui sont toutes jugées. ................................................................................ Job 31:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car c'est là une méchanceté préméditée, une iniquité punie par les juges. ................................................................................ Hiob 31:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn das ist ein Laster und eine Missetat für die Richter. ................................................................................ Hiob 31:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn das ist eine Schandtat, und das eine Missetat für die Richter. (d. h. die dem Richterspruch verfällt) | Jobi 31:11 Albanian ................................................................................ Sepse kjo do të ishte një mbrapshti, një faj që duhet të dënohet nga gjyqtarët, ................................................................................ Йов 31:11 Bulgarian ................................................................................ Защото това би било гнусно дело, И беззаконие, което да се накаже от съдиите; ................................................................................ Job 31:11 Croatian Bible ................................................................................ Djelo bestidno time bih počinio, zločin kojem pravda treba da presudi, ................................................................................ Jobova 31:11 Czech BKR ................................................................................ Neboť jest to nešlechetnost, a nepravost odsudku hodná. ................................................................................ Job 31:11 Danish ................................................................................ Thi sligt var Skændselsdåd, Brøde, der drages for Retten, ................................................................................ Job 31:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want dat is een schandelijke daad, en het is een misdaad bij de rechters. ................................................................................ Jób 31:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bûn. ................................................................................ Ijob 31:11 Esperanto ................................................................................ CXar tio estus malvirto, Tio estus krimo, kiun devas puni jugxistoj. ................................................................................ JOB 31:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä se on häpiä ja paha työ tuomarien edessä; ................................................................................ JOB 31:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sillä se olisi ollut ilkityö ja raskaasti rangaistava rikos, ................................................................................ Job 31:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ θυμος γαρ οργης ακατασχετος το μιαναι ανδρος γυναικα ................................................................................ Job 31:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ thumos gar orgēs akataschetos to mianai andros gunaika ................................................................................ thumos gar orgEs akataschetos to mianai andros gunaika ................................................................................ Jòb 31:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon gwo bagay sal mwen ta fè la a. Se bagay pou yo ta touye m'. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 31:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة. ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־[כ הוא] [ק היא] זמה [כ והיא] [ק והוא] עון פלילים׃ ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־ [הוּא כ] (הִ֥יא ק) זִמָּ֑ה [וְהִיא כ] (וְ֝ה֗וּא ק) עָוֹ֥ן פְּלִילִֽים׃ ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ [הוא כ] (היא ק) זמה [והיא כ] (והוא ק) עון פלילים׃ ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־ [הוּא כ] (הִיא ק) זִמָּה [וְהִיא כ] (וְהוּא ק) עָוֹן פְּלִילִים׃ ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים ................................................................................ איוב 31:11 Hebrew Bible ................................................................................ כי הוא זמה והיא עון פלילים׃ | Giobbe 31:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché quella è una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici, ................................................................................ AYUB 31:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena ia itu perbuatan yang sangat jahat, suatu salah yang patut dihukum oleh hakim. ................................................................................ 욥기 31:11 Korean ................................................................................ 이는 중죄라 재판장에게 벌받을 악이요 ................................................................................ Jobo knyga 31:11 Lithuanian ................................................................................ Tai begėdiškas nusikaltimas, kuris turi būti baudžiamas teismo; ................................................................................ Job 31:11 Maori ................................................................................ He kino rawa hoki tera; ae ra, he he e tika ana kia whiua e nga kaiwhakawa: ................................................................................ Jobs 31:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For slikt er en skjenselsdåd, det er en misgjerning, hjemfalt til dom; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boć to jest sprosny występek, a nieprawość osądzenia godna, ................................................................................ Jó 31:11 Portugese Bible ................................................................................ Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; ................................................................................ Iov 31:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci aceasta ar fi fost o nelegiuire, o fărădelege vrednică să fie pedepsită de judecători, ................................................................................ Иов 31:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду; ................................................................................ Иов 31:11 Russian koi8r ................................................................................ потому что это--преступление, это--беззаконие, подлежащее суду;[] ................................................................................ Job 31:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque eso sería una terrible ofensa (infamia), Y una iniquidad castigada por los jueces; ................................................................................ Job 31:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque es maldad é iniquidad, Que han de castigar los jueces. ................................................................................ Job 31:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque es maldad e iniquidad, comprobada. ................................................................................ Job 31:11 Spanish: Modern ................................................................................ Porque aquello sería una infamia y un delito digno de castigo. ................................................................................ Job 31:11 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, sådant hade varit en skändlighet, en straffbar missgärning hade det varit, ................................................................................ Job 31:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't iya'y isang mabigat na sala; Oo, isang kasamaan na parurusahan ng mga hukom: ................................................................................ Eyüp 31:11 Turkish ................................................................................ Çünkü bu utanç verici, Yargılanması gereken bir suç olurdu. ................................................................................ Gioùp 31:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì điều ấy vốn tội trọng gớm ghê, Một tội ác đáng bị quan xét đoán phạt: ................................................................................ Giobbe 31:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè quello è una scelleratezza, Ed una iniquità da giudici. ................................................................................ AYUB 31:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman. ................................................................................ AYUB 31:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim. ................................................................................ Act .......... Crime .......... Hainous .......... Infamy .......... Iniquity .......... Judged .......... Judges .......... Judicial .......... Lustful .......... Measured .......... Moreover .......... Punishable .......... Punished .......... Punishment .......... Shameful .......... Sin .......... Wicked ................................................................................ Act .......... Crime .......... Hainous .......... Infamy .......... Iniquity .......... Judged .......... Judges .......... Judicial .......... Lustful .......... Measured .......... Moreover .......... Punishable .......... Punished .......... Punishment .......... Shameful .......... Sin .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... be .......... been .......... by .......... crime .......... For .......... have .......... iniquity .......... it .......... judged .......... judges .......... lustful .......... Moreover .......... punishable .......... shameful .......... sin .......... that .......... to .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |