New American Standard Bible (©1995) "For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.Job 31:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πῦρ γάρ ἐστιν καιόμενον ἐπὶ πάντων τῶν μερῶν οὗ δ' ἂν ἐπέλθῃ ἐκ ῥιζῶν ἀπώλεσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina ................................................................................ Job 31:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ porque sería fuego que consume hasta el Abadón, y arrancaría toda mi ganancia. ................................................................................ Hiob 31:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte. ................................................................................ Job 31:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse. ................................................................................ 約 伯 記 31:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。 ................................................................................ King James Bible For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. American King James Version For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase. American Standard Version For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase. Bible in Basic English It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce. Douay-Rheims Bible It is a fire that devoureth even to destruction, and rooteth up all things that spring. Darby Bible Translation For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. English Revised Version For it is a fire that consumeth unto Destruction, and would root out all mine increase. GOD'S WORD® Translation (©1995) It would be a fire that burns even in Abaddon. It would uproot my entire harvest. Webster's Bible Translation For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all my increase. World English Bible For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase. Young's Literal Translation For a fire it is, to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root, ................................................................................ 約 伯 記 31:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 本 是 火 焚 燒 , 直 到 毀 滅 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 產 。 ................................................................................ Job 31:12 French: Darby ................................................................................ Car c'est un feu qui dévore jusque dans l'abîme et qui détruirait par la racine tout mon revenu... ................................................................................ Job 31:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Car c'est un feu qui dévore jusqu'à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu. ................................................................................ Job 31:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est un feu qui dévore jusqu'à pleine destruction, qui eût ruiné tous mes biens dans leur racine. ................................................................................ Hiob 31:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn das wäre ein Feuer, das bis ins Verderben verzehrete und all mein Einkommen auswurzelte. ................................................................................ Hiob 31:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ein Feuer ist es, das bis zum Abgrund (S. die Anm. zu Ps. 88,11) frißt, und das meinen ganzen Ertrag entwurzeln würde. | Jobi 31:12 Albanian ................................................................................ një zjarr që konsumon deri në Abadon, dhe do të kishte shkatërruar deri në rrënjë gjithë të korrat e mia. ................................................................................ Йов 31:12 Bulgarian ................................................................................ Понеже това е огън, който изгорява до погубване, И би изкоренил всичките ми плодове. ................................................................................ Job 31:12 Croatian Bible ................................................................................ užego vatru što žeže do Propasti i što bi svu moju sažgala ljetinu. ................................................................................ Jobova 31:12 Czech BKR ................................................................................ Oheň ten zajisté by až do zahynutí žral, a všecku úrodu mou vykořenil. ................................................................................ Job 31:12 Danish ................................................................................ ja, Ild, der æder til Afgrunden og sætter hele min Høst i Brand! ................................................................................ Job 31:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want dat is een vuur, hetwelk tot de verderving toe verteert, en al mijn inkomen uitgeworteld zou hebben. ................................................................................ Jób 31:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert tûz volna ez, a mely pokolig emésztene, és minden jövedelmemet tövestõl kiirtaná. ................................................................................ Ijob 31:12 Esperanto ................................................................................ Tio estas fajro, kiu ekstermas gxis la abismo, Kaj mian tutan akiritajxon gxi elradikigus. ................................................................................ JOB 31:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä se olis tuli joka polttais kadotukseen, ja kaiken minun saatuni peräti hukuttais. ................................................................................ JOB 31:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ tuli, joka kuluttaisi manalaan saakka ja hävittäisi kaiken saatuni. ................................................................................ Job 31:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πυρ γαρ εστιν καιομενον επι παντων των μερων ου δ' αν επελθη εκ ριζων απωλεσεν ................................................................................ Job 31:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pur gar estin kaiomenon epi pantōn tōn merōn ou d' an epelthē ek rizōn apōlesen pur gar estin kaiomenon epi pantOn tOn merOn ou d' an epelthE ek rizOn apOlesen ................................................................................ Jòb 31:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se ta tankou yon gwo dife mwen limen pou fini avè m' nèt. Li ta boule dènye sa m' genyen.ﺃﻳﻮﺏ 31:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי אש היא עד־אבדון תאכל ובכל־תבואתי תשרש׃ ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י אֵ֣שׁ הִ֭יא עַד־אֲבַדֹּ֣ון תֹּאכֵ֑ל וּֽבְכָל־תְּב֖וּאָתִ֣י תְשָׁרֵֽשׁ׃ ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי אש היא עד־אבדון תאכל ובכל־תבואתי תשרש׃ ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדֹּון תֹּאכֵל וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃ ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש ................................................................................ איוב 31:12 Hebrew Bible ................................................................................ כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃ | Giobbe 31:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ un fuoco che consuma fino a perdizione, e che avrebbe distrutto fin dalle radici ogni mia fortuna. ................................................................................ AYUB 31:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia itu suatu api yang makan sampai orang habis binasa, dan yang mencabut akar segala hasilku kelak. ................................................................................ 욥기 31:12 Korean ................................................................................ 멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라 ................................................................................ Jobo knyga 31:12 Lithuanian ................................................................................ tai ugnis, naikinanti viską, kuri išrautų visas mano gėrybes. ................................................................................ Job 31:12 Maori ................................................................................ He ahi hoki tera e kai ana ki te whakangaromanga rawa, poto noa aku hua katoa. ................................................................................ Jobs 31:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ det er en ild som fortærer like til avgrunnen; alt mitt gods skulde den gjøre ende på. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyż ten ogień aż do zatracenia pożera, a dochody moje wszystkie wykorzenić może. ................................................................................ Jó 31:12 Portugese Bible ................................................................................ porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda. ................................................................................ Iov 31:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ un foc care mistuie pînă la nimicire, şi care mi-ar fi prăpădit toată bogăţia. ................................................................................ Иов 31:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ это – огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое. ................................................................................ Иов 31:12 Russian koi8r ................................................................................ это--огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.[] ................................................................................ Job 31:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque sería fuego que consume hasta el Abadón (lugar de destrucción), Y arrancaría toda mi ganancia. ................................................................................ Job 31:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, Y desarraigaría toda mi hacienda. ................................................................................ Job 31:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, y desarraigaría toda mi hacienda. ................................................................................ Job 31:12 Spanish: Modern ................................................................................ Sería un fuego que devorase hasta la completa destrucción, y desarraigaría toda mi producción. ................................................................................ Job 31:12 Swedish (1917) ................................................................................ en eld som skulle förtära intill avgrunden och förhärja till roten all min gröda. ................................................................................ Job 31:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't isang apoy na namumugnaw hanggang sa pagkapahamak, at bubunutin ang lahat ng aking bunga. ................................................................................ Eyüp 31:12 Turkish ................................................................................ Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o, Bütün ürünümü kökünden kavururdu. ................................................................................ Gioùp 31:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tội ấy là một ngọn lửa thiêu hóa cho đến chốn trầm luân, Tàn hại các của cải tôi đến tận cùng. ................................................................................ Giobbe 31:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Conciossiachè quello sarebbe stato un fuoco Che mi avrebbe consumato fino a perdizione, E avrebbe diradicata tutta la mia rendita. ................................................................................ AYUB 31:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya. ................................................................................ AYUB 31:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku.Abaddon .......... Burn .......... Burning .......... Burns .......... Consumes .......... Consumeth .......... Destruction .......... Fire .......... Harvest .......... Increase .......... Produce .......... Root .......... Uproot .......... Uprooted Abaddon .......... Burn .......... Burning .......... Burns .......... Consumes .......... Consumeth .......... Destruction .......... Fire .......... Harvest .......... Increase .......... Produce .......... Root .......... Uproot .......... Uprooted Alphabetical: a .......... Abaddon .......... all .......... And .......... be .......... burns .......... consumes .......... Destruction .......... fire .......... For .......... harvest .......... have .......... increase .......... is .......... It .......... my .......... that .......... to .......... uproot .......... uprooted .......... would OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |