Job 31:25
New International Version
if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

New Living Translation
Have I gloated about my wealth and all that I own?

English Standard Version
if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,

Berean Study Bible
if I have rejoiced in my great wealth because my hand had gained so much,

New American Standard Bible
If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;

King James Bible
If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

Holman Christian Standard Bible
if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired so much,

International Standard Version
if I've found joy in great wealth that I own, if I've earned a lot with my own hands,

NET Bible
if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,

GOD'S WORD® Translation
If I enjoyed being very rich because my hand had found great [wealth]....

Jubilee Bible 2000
if I rejoiced because my wealth was being multiplied, and because my hand had gotten much;

King James 2000 Bible
If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

American King James Version
If I rejoice because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

American Standard Version
If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;

Douay-Rheims Bible
If I have rejoiced over my great riches, and because my hand had gotten much.

Darby Bible Translation
If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

English Revised Version
If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

Webster's Bible Translation
If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gained much;

World English Bible
If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

Young's Literal Translation
If I rejoice because great is my wealth, And because abundance hath my hand found,

Job 31:25 Afrikaans PWL
as ek my verbly het omdat my rykdom groot was en my hand baie verkry het,

Jobi 31:25 Albanian
në rast se jam gëzuar sepse pasuritë e mia ishin të mëdha, dhe sepse dora ime ka grumbulluar shumë pasuri,

ﺃﻳﻮﺏ 31:25 Arabic: Smith & Van Dyke
ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.

Dyr Hieb 31:25 Bavarian
War s Gerstl s Wichtigste, däß i vil zammgrafft haan gar?

Йов 31:25 Bulgarian
Ако съм се веселил, защото богатството ми бе голямо, И защото ръката ми бе намерила изобилие;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜,

約 伯 記 31:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 因 財 物 豐 裕 , 因 我 手 多 得 資 財 而 歡 喜 ;

約 伯 記 31:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 资 财 而 欢 喜 ;

Job 31:25 Croatian Bible
Zar sam se veliku blagu radovao, bogatstvima koja su mi stekle ruke?

Jobova 31:25 Czech BKR
Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?

Job 31:25 Danish
var det min Glæde, at Rigdommen voksed, og at min Haand fik sanket saa meget,

Job 31:25 Dutch Staten Vertaling
Zo ik blijde ben geweest, omdat mijn vermogen groot was, en omdat mijn hand geweldig veel verkregen had;

Swete's Septuagint
εἰ δὲ καὶ εὐφράνθην πολλοῦ πλούτου μου γενομένου, εἰ δὲ καὶ ἐπ᾽ ἀναριθμήτοις ἐθέμην χεῖρά μου·

Westminster Leningrad Codex
אִם־אֶ֭שְׂמַח כִּי־רַ֣ב חֵילִ֑י וְכִֽי־כַ֝בִּ֗יר מָצְאָ֥ה יָדִֽי׃

WLC (Consonants Only)
אם־אשמח כי־רב חילי וכי־כביר מצאה ידי׃

Aleppo Codex
כה אם-אשמח כי-רב חילי  וכי-כביר מצאה ידי

Jób 31:25 Hungarian: Karoli
Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;

Ijob 31:25 Esperanto
CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?

JOB 31:25 Finnish: Bible (1776)
Olenko minä iloinnut tavarani paljoudesta, ja että käteni paljon riistaa koonneet ovat?

Job 31:25 French: Darby
Si je me suis rejoui de ce que mes biens etaient grands, et de ce que ma main avait beaucoup acquis;

Job 31:25 French: Louis Segond (1910)
Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises;

Job 31:25 French: Martin (1744)
Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient multipliés, et de ce que ma main en avait trouvé abondamment;

Hiob 31:25 German: Modernized
Hab ich mich gefreuet, daß ich groß Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?

Hiob 31:25 German: Luther (1912)
Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?

Hiob 31:25 German: Textbibel (1899)
wenn ich mich freute, daß mein Schatz so groß, und daß meine Hand so viel erworben -

Giobbe 31:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
se mi son rallegrato che le mie ricchezze fosser grandi e la mia mano avesse molto accumulato,

Giobbe 31:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se mi son rallegrato perchè le mie facoltà fosser grandi, E perchè la mia mano avesse acquistato assai;

AYUB 31:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau kiranya aku sudah bergemar akan kebesaran kekayaanku, dan akan segala harta benda perolehan tanganku;

욥기 31:25 Korean
언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가

Iob 31:25 Latin: Vulgata Clementina
si lætatus sum super multis divitiis meis, et quia plurima reperit manus mea :

Jobo knyga 31:25 Lithuanian
Ar džiaugiausi dideliais turtais, mano rankų sukauptais?

Job 31:25 Maori
Ki te mea i koa ahau ki te maha o oku rawa, a ki te nui o ta toku ringa i whiwhi ai;

Jobs 31:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Har jeg gledet mig fordi min rikdom blev stor, og fordi min hånd vant mig meget gods?

Job 31:25 Spanish: La Biblia de las Américas
si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había adquirido mucho;

Job 31:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si me he alegrado porque mi riqueza era grande, Y porque mi mano había adquirido mucho;

Job 31:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Si me alegré de que mi riqueza era grande, y de que mi mano había adquirido mucho;

Job 31:25 Spanish: Reina Valera 1909
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;

Job 31:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;

Jó 31:25 Bíblia King James Atualizada Português
Se me alegrei por ser muito rico, e por ter conquistado bens e riquezas;

Jó 31:25 Portugese Bible
se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;   

Iov 31:25 Romanian: Cornilescu
dacă m'am îngîmfat de mărimea averilor mele, de mulţimea bogăţiilor pe cari le dobîndisem;

Иов 31:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

Иов 31:25 Russian koi8r
Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

Job 31:25 Swedish (1917)
Var det min glädje att min rikedom blev så stor, och att min hand förvärvade så mycket?

Job 31:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ako'y nagalak sapagka't ang aking kayamanan ay malaki, at sapagka't ang aking kamay ay nagtamo ng marami;

โยบ 31:25 Thai: from KJV
ถ้าข้าเปรมปรีดิ์เพราะสมบัติของข้ามากมาย หรือเพราะมือของข้าได้มามาก

Eyüp 31:25 Turkish
Servetim çok,
Varlığımı bileğimle kazandım diye sevindimse,

Gioùp 31:25 Vietnamese (1934)
Nếu tôi vui mừng về tài vật tôi nhiều, Và vì tay tôi đã nắm được lắm của;

Job 31:24
Top of Page
Top of Page