Job 33:12
New International Version
"But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.

New Living Translation
"But you are wrong, and I will show you why. For God is greater than any human being.

English Standard Version
“Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.

Berean Study Bible
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.

New American Standard Bible
"Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

King James Bible
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

Holman Christian Standard Bible
But I tell you that you are wrong in this matter, since God is greater than man.

International Standard Version
"You aren't right about this; My response is that God is greater than human beings.

NET Bible
Now in this, you are not right--I answer you, for God is greater than a human being.

GOD'S WORD® Translation
You aren't right about this! I've got an answer for you: God is greater than any mortal.

Jubilee Bible 2000
Behold, in this thou art not just; I will answer thee, that God is greater than man.

King James 2000 Bible
Behold, in this you are not just: I will answer you, for God is greater than man.

American King James Version
Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.

American Standard Version
Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.

Douay-Rheims Bible
Now this is the thing in which thou art not justified : I will answer thee, that God is greater than man.

Darby Bible Translation
Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.

English Revised Version
Behold, I will answer thee, in this thou art not just; for God is greater than man.

Webster's Bible Translation
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

World English Bible
"Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.

Young's Literal Translation
Lo, in this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.

Job 33:12 Afrikaans PWL
Let op, hierin kan u nie reg wees nie. Ek sal u antwoord dat God groter is as ’n mens.

Jobi 33:12 Albanian
Mirë, pra, unë të them se këtu nuk ke të drejtë, sepse Perëndia është më i madh se njeriu.

ﺃﻳﻮﺏ 33:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.

Dyr Hieb 33:12 Bavarian
I sag dyr s glei: Daa kanst nit Recht habn, denn er ist groesser wie dyr Mensch.

Йов 33:12 Bulgarian
Ето, в това ти не си прав; Ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要回答你說,你這話無理,因神比世人更大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要回答你说,你这话无理,因神比世人更大。

約 伯 記 33:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 回 答 你 說 : 你 這 話 無 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。

約 伯 記 33:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 回 答 你 说 : 你 这 话 无 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。

Job 33:12 Croatian Bible
Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.

Jobova 33:12 Czech BKR
Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.

Job 33:12 Danish
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.

Job 33:12 Dutch Staten Vertaling
Zie, hierin zijt gij niet rechtvaardig, antwoord ik u; want God is meerder dan een mens.

Swete's Septuagint
πῶς γὰρ λέγεις Δίκαιός εἰμι, καὶ οὐκ ἐπακήκοέν μου; αἰώνιος γάρ ἐστιν ὁ ἐπάνω βροτῶν.

Westminster Leningrad Codex
הֶן־זֹ֣את לֹא־צָדַ֣קְתָּ אֶעֱנֶ֑ךָּ כִּֽי־יִרְבֶּ֥ה אֱ֝לֹ֗והַ מֵאֱנֹֽושׁ׃

WLC (Consonants Only)
הן־זאת לא־צדקת אענך כי־ירבה אלוה מאנוש׃

Aleppo Codex
יב הן-זאת לא-צדקת אענך  כי-ירבה אלוה מאנוש

Jób 33:12 Hungarian: Karoli
Ímé, ebben nincsen igazad - azt felelem néked - mert nagyobb az Isten az embernél!

Ijob 33:12 Esperanto
Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; CXar Dio estas pli granda ol homo.

JOB 33:12 Finnish: Bible (1776)
Katso, juuri siitä minä päätän, ettes ole hurskas; sillä Jumala on suurempi kuin yksikään ihminen.

Job 33:12 French: Darby
Voici, je te repondrai qu'en cela tu n'as pas ete juste, car +Dieu est plus grand que l'homme.

Job 33:12 French: Louis Segond (1910)
Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand que l'homme.

Job 33:12 French: Martin (1744)
Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme [mortel].

Hiob 33:12 German: Modernized
Siehe, eben daraus schließe ich wider dich, daß du nicht recht bist; denn Gott ist mehr weder ein Mensch.

Hiob 33:12 German: Luther (1912)
Siehe, darin hast du nicht recht, muß ich dir antworten; denn Gott ist mehr als ein Mensch.

Hiob 33:12 German: Textbibel (1899)
Sieh, darin hast du Unrecht, erwidere ich dir; denn Gott ist größer als ein Mensch.

Giobbe 33:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io ti rispondo: In questo non hai ragione; giacché Dio è più grande dell’uomo.

Giobbe 33:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.

AYUB 33:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya dalam perkara ini engkau tiada terbenarkan, demikianlah kataku kepadamu; karena Allah amat tinggi dari pada manusia!

욥기 33:12 Korean
내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라

Iob 33:12 Latin: Vulgata Clementina
Hoc est ergo in quo non es justificatus. Respondebo tibi, quia major sit Deus homine.

Jobo knyga 33:12 Lithuanian
Štai čia tu klysti, nes Dievas yra didesnis už žmogų.

Job 33:12 Maori
Nana, maku e whawhati tau kupu, ehara tenei mea au i te mea tika; nui atu hoki te Atua i te tangata.

Jobs 33:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.

Job 33:12 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, déjame decirte que no tienes razón en esto, porque Dios es más grande que el hombre.

Job 33:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero déjame decirte que no tienes razón en esto, Porque Dios es más grande que el hombre.

Job 33:12 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

Job 33:12 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

Job 33:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

Jó 33:12 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, eu afirmo: nisso tu não tens razão, porque Deus é maior que o homem.

Jó 33:12 Portugese Bible
Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.   

Iov 33:12 Romanian: Cornilescu
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.

Иов 33:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.

Иов 33:12 Russian koi8r
Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.

Job 33:12 Swedish (1917)
Nej, häri har du orätt, svarar jag dig. Gud är ju förmer än en människa.

Job 33:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ako'y sasagot sa iyo, dito'y hindi ka ganap; sapagka't ang Dios ay dakila kay sa tao.

โยบ 33:12 Thai: from KJV
ดูเถิด ในเรื่องนี้ท่านไม่ยุติธรรมเลย ข้าพเจ้าจะตอบท่าน พระเจ้าใหญ่ยิ่งกว่ามนุษย์

Eyüp 33:12 Turkish
‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,
Bu konuda haksızsın.
Çünkü Tanrı insandan büyüktür.

Gioùp 33:12 Vietnamese (1934)
Nầy, tôi muốn đáp với ông rằng trong các lời ấy ông nói vô lý; Vì Ðức Chúa Trời là lớn hơn loài người.

Job 33:11
Top of Page
Top of Page