New American Standard Bible (©1995)
"Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness.Job 37:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τί δίδαξόν με τί ἐροῦμεν αὐτῷ καὶ παυσώμεθα πολλὰ λέγοντες
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
................................................................................
Job 37:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Enséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas.
................................................................................
Hiob 37:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
................................................................................
Job 37:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
................................................................................
約 伯 記 37:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 愚 昧 不 能 陈 说 ; 请 你 指 教 我 们 该 对 他 说 甚 麽 话 。
................................................................................
King James Bible
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
American King James Version
Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
American Standard Version
Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness.
Bible in Basic English
Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Douay-Rheims Bible
Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness.
Darby Bible Translation
Teach us what we shall say unto him! We cannot order our words by reason of darkness.
English Revised Version
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Teach us what we should say to him. We are unable to prepare a case because of darkness.
Webster's Bible Translation
Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
World English Bible
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Young's Literal Translation
Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.