New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up? ................................................................................ Job 37:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ βίβλος ἢ γραμματεύς μοι παρέστηκεν ἵνα ἄνθρωπον ἑστηκὼς κατασιωπήσω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur ................................................................................ Job 37:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado? ................................................................................ Hiob 37:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen. ................................................................................ Job 37:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l'homme qui désire sa perte? ................................................................................ 約 伯 記 37:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 岂 可 说 : 我 愿 与 他 说 话 ? 岂 有 人 自 愿 灭 亡 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Shall it be told him if I would speak? if a man so say, surely he shall be swallowed up. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shall it be told him that I would speak? or should a man wish that he were swallowed up? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Should he be told that I want to speak? Can a person speak when he is confused? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up. ................................................................................ 約 伯 記 37:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 豈 可 說 : 我 願 與 他 說 話 ? 豈 有 人 自 願 滅 亡 麼 ? ................................................................................ 約 伯 記 37:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 人怎能對他說:‘我要說話’?哪有人自願滅亡呢? ................................................................................ 約 伯 記 37:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 人怎能对他说:‘我要说话’?哪有人自愿灭亡呢? ................................................................................ Job 37:20 French: Darby ................................................................................ Lui racontera-t-on que je parle? Si quelqu'un lui parle, il sera sûrement englouti. ................................................................................ Job 37:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Lui racontera-t-on quand j'aurai parlé? S'il y a un homme qui en parle, certainement il en sera englouti. ................................................................................ Job 37:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voudrais-je qu'on lui rapportât ce que je dis? Jamais homme voulut-il être englouti? ................................................................................ Hiob 37:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen. ................................................................................ Hiob 37:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden. (O. Sollte wohl jemand wünschen verschlungen zu werden) | Jobi 37:20 Albanian ................................................................................ A mund t'i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri. ................................................................................ Йов 37:20 Bulgarian ................................................................................ Ще Му се извести ли, че желая да говоря, [Като зная че], ако продума човек непременно ще бъде погълнат? ................................................................................ Job 37:20 Croatian Bible ................................................................................ Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati? ................................................................................ Jobova 37:20 Czech BKR ................................................................................ Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje, ................................................................................ Job 37:20 Danish ................................................................................ Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling? ................................................................................ Job 37:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zal het Hem verteld worden, als ik zo zou spreken? Denkt iemand dat, gewisselijk, hij zal verslonden worden. ................................................................................ Jób 37:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Néha nem látják a napot, bár az égen ragyog; de szél fut át [rajta] és kiderül. ................................................................................ Ijob 37:20 Esperanto ................................................................................ CXu estos rakontita al Li tio, kion mi parolas? Se iu parolos, li pereos. ................................................................................ JOB 37:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään. ................................................................................ JOB 37:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olisiko hänelle ilmoitettava, että tahtoisin puhua? Kukapa vaatisi omaa tuhoansa! ................................................................................ Job 37:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη βιβλος η γραμματευς μοι παρεστηκεν ινα ανθρωπον εστηκως κατασιωπησω ................................................................................ Job 37:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē biblos ē grammateus moi parestēken ina anthrōpon estēkōs katasiōpēsō ................................................................................ mE biblos E grammateus moi parestEken ina anthrOpon estEkOs katasiOpEsO ................................................................................ Jòb 37:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pa mande pou m' pale ak Bondye. Poukisa pou m' ba li okazyon pou li touye m'? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 37:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع. ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ היספר־לו כי אדבר אם־אמר איש כי יבלע׃ ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽיְסֻפַּר־לֹ֖ו כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אִֽם־אָ֥מַר אִ֝֗ישׁ כִּ֣י יְבֻלָּֽע׃ ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ היספר־לו כי אדבר אם־אמר איש כי יבלע׃ ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַיְסֻפַּר־לֹו כִּי אֲדַבֵּר אִם־אָמַר אִישׁ כִּי יְבֻלָּע׃ ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע ................................................................................ איוב 37:20 Hebrew Bible ................................................................................ היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ | Giobbe 37:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gli si annunzierà forse ch’io voglio parlare? Ma chi mai può bramare d’essere inghiottito? ................................................................................ AYUB 37:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bagaimana dimaklumkan kepadanya jikalau aku hendak berkata-kata, maka jikalau orang hendak berkata-kata sekalipun, niscaya perkataannya tertelan dalam kerongkongannya. ................................................................................ 욥기 37:20 Korean ................................................................................ 네가 능히 그 지경으로 인도할 수 있느냐 ? 그 집의 길을 아느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 37:20 Lithuanian ................................................................................ Ar bus Jam pranešta, ką kalbu? Jei žmogus kalbėtų, jis būtų prarytas. ................................................................................ Job 37:20 Maori ................................................................................ E korerotia ranei ki a ia kei te mea ahau ki te korero? Kia hiahia ranei te tangata kia horomia ia? ................................................................................ Jobs 37:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali mu kto odniesie to, cobym mówił? I owszem, gdyby to kto przedłożył, byłby pewnie pożarty. ................................................................................ Jó 37:20 Portugese Bible ................................................................................ Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado? ................................................................................ Iov 37:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine -I va da de veste că Îi voi vorbi? Dar care este omul care-şi doreşte pierderea? ................................................................................ Иов 37:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему? ................................................................................ Иов 37:20 Russian koi8r ................................................................................ Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?[] ................................................................................ Job 37:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado? ................................................................................ Job 37:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado. ................................................................................ Job 37:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por ventura cuando yo hablare le será contado? ¿Cuando alguno se anegare le será dicho? ................................................................................ Job 37:20 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Habrá que informarle que yo he de hablar? ¿Se le ha de referir lo que diga el hombre? ................................................................................ Job 37:20 Swedish (1917) ................................................................................ Ej må det bebådas honom att jag vill tala. Månne någon begär sitt eget fördärv? ................................................................................ Job 37:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sasaysayin ba sa kaniya na ako'y magsasalita? O iisipin ba ng isang tao na siya'y sasakmalin. ................................................................................ Eyüp 37:20 Turkish ................................................................................ Konuşmak istediğim Ona söylenebilir mi? Kimse yutulmak ister mi? ................................................................................ Gioùp 37:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người ta há sẽ thuật với Ðức Chúa Trời rằng tôi muốn thưa với Ngài sao? Nếu ai nói với Ngài, quả hẳn sẽ bị nuốt đi. ................................................................................ Giobbe 37:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli sarebbe egli rapportato quando io avessi parlato? Se vi fosse alcuno che ne parlasse, certo egli sarebbe abissato. ................................................................................ AYUB 37:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak mau aku memohon bicara kepada Allah jangan-jangan Ia mendapat alasan membuat aku celaka. ................................................................................ AYUB 37:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apakah akan diberitahukan kepada-Nya, bahwa aku akan bicara? Pernahkah orang berkata, bahwa ia ingin dibinasakan? ................................................................................ Declared .......... Desire .......... Destruction .......... Speak .......... Surely .......... Swallowed .......... Talk .......... Want .......... Wish ................................................................................ Declared .......... Desire .......... Destruction .......... Speak .......... Surely .......... Swallowed .......... Talk .......... Want .......... Wish ................................................................................ Alphabetical: a .......... any .......... ask .......... be .......... he .......... Him .......... I .......... it .......... man .......... Or .......... say .......... Shall .......... Should .......... speak .......... swallowed .......... that .......... to .......... told .......... up .......... want .......... Would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |