New American Standard Bible (©1995)
"From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?Job 38:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ γαστρὸς δὲ τίνος ἐκπορεύεται ὁ κρύσταλλος πάχνην δὲ ἐν οὐρανῷ τίς τέτοκεν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
................................................................................
Job 38:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Del vientre de quién ha salido el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?
................................................................................
Hiob 38:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,
................................................................................
Job 38:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,
................................................................................
約 伯 記 38:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
冰 出 於 谁 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 谁 生 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
American King James Version
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who has gendered it?
American Standard Version
Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Bible in Basic English
Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?
Douay-Rheims Bible
Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?
Darby Bible Translation
Out of whose womb cometh the ice? and the hoary frost of heaven, who bringeth it forth?
English Revised Version
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
From whose womb came the ice, and who has given birth to the frost in the air?
Webster's Bible Translation
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
World English Bible
Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it?
Young's Literal Translation
From whose belly came forth the ice? And the hoar-frost of the heavens, Who hath begotten it?