New American Standard Bible (©1995)
"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?Job 38:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς ἐστιν ὑετοῦ πατήρ τίς δέ ἐστιν ὁ τετοκὼς βώλους δρόσου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris
................................................................................
Job 38:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Tiene padre la lluvia? ¿Quién ha engendrado las gotas de rocío?
................................................................................
Hiob 38:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt?
................................................................................
Job 38:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée?
................................................................................
約 伯 記 38:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雨 有 父 麽 ? 露 水 珠 是 谁 生 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
American King James Version
Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew?
American Standard Version
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Bible in Basic English
Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
Douay-Rheims Bible
Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew?
Darby Bible Translation
Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew?
English Revised Version
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Does the rain have a father? Who gave birth to the dewdrops?
Webster's Bible Translation
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew?
World English Bible
Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
Young's Literal Translation
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?