New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears? ................................................................................ Job 41:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πᾶν δὲ πλωτὸν συνελθὸν οὐ μὴ ἐνέγκωσιν βύρσαν μίαν οὐρᾶς αὐτοῦ καὶ ἐν πλοίοις ἁλιέων κεφαλὴν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (40-26) numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius ................................................................................ Job 41:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Podrás llenar su piel de arpones, o de lanzas de pescar su cabeza? ................................................................................ Hiob 41:7 German: Luther (1912) ................................................................................ 40:31 Kannst du mit Spießen füllen seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf? ................................................................................ Job 41:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons? ................................................................................ 約 伯 記 41:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 能 用 倒 钩 枪 扎 满 他 的 皮 , 能 用 鱼 叉 叉 满 他 的 头 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Can you fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Will you put sharp-pointed irons into his skin, or fish-spears into his head? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Canst thou fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head? ................................................................................ 約 伯 記 41:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 能 用 倒 鉤 槍 扎 滿 他 的 皮 , 能 用 魚 叉 叉 滿 他 的 頭 麼 ? ................................................................................ 約 伯 記 41:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你能用倒鉤扎滿牠的皮嗎?能用魚叉扎滿牠的頭嗎? ................................................................................ 約 伯 記 41:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你能用倒钩扎满它的皮吗?能用鱼叉扎满它的头吗? ................................................................................ Job 41:7 French: Darby ................................................................................ (40:26) Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tête de harpons à poissons? ................................................................................ Job 41:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Rempliras-tu sa peau de pointes? et sa tête [entrerait-elle] dans une nasse de poissons? ................................................................................ Job 41:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Perceras-tu sa peau d'un dard, et sa tête d'un harpon? ................................................................................ Hiob 41:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Kannst du das Netz füllen mit seiner Haut und die Fischreusen mit seinem Kopf? ................................................................................ Hiob 41:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eines fügt sich ans andere, und keine Luft dringt dazwischen; | Jobi 41:7 Albanian ................................................................................ A mund të mbulosh lëkurën e tij me shigjeta dhe kokën e tij me fuzhnja? ................................................................................ Йов 41:7 Bulgarian ................................................................................ Можеш ли прониза кожата му със сулици, Или главата му с рибарски копия? ................................................................................ Job 41:7 Croatian Bible ................................................................................ Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima? ................................................................................ Jobova 41:7 Czech BKR ................................................................................
................................................................................ Job 41:7 Danish ................................................................................ Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved? ................................................................................ Job 41:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het een is zo na aan het andere, dat de wind daar niet kan tussen komen. ................................................................................ Jób 41:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tele rakhatod-é nyársakkal a bõrét, avagy szigonynyal a fejét? ................................................................................ Ijob 41:7 Esperanto ................................................................................ CXu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton Kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon? ................................................................................ JOB 41:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 40:26) Taidatkos täyttää koko verkkohuoneen hänen nahallansa, eli kalamiesten kokkoin hänen päällänsä. ................................................................................ JOB 41:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H40:26) Voitko iskeä sen nahan täyteen ahinkaita ja sen pään kala-ahraimia? ................................................................................ Job 41:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παν δε πλωτον συνελθον ου μη ενεγκωσιν βυρσαν μιαν ουρας αυτου και εν πλοιοις αλιεων κεφαλην αυτου ................................................................................ Job 41:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pan de plōton sunelthon ou mē enenkōsin bursan mian ouras autou kai en ploiois alieōn kephalēn autou ................................................................................ pan de plOton sunelthon ou mE enenkOsin bursan mian ouras autou kai en ploiois alieOn kephalEn autou ................................................................................ Jòb 41:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Eske ou ka pike tout po kò l' ak fwenn? Eske ou ka pèse tèt li ak yon fwenn? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك. ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃ ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽתְמַלֵּ֣א בְשֻׂכֹּ֣ות עֹורֹ֑ו וּבְצִלְצַ֖ל דָּגִ֣ים רֹאשֹֽׁו׃ ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃ ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַתְמַלֵּא בְשֻׂכֹּות עֹורֹו וּבְצִלְצַל דָּגִים רֹאשֹׁו׃ ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו ................................................................................ איוב 41:7 Hebrew Bible ................................................................................ התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃ | Giobbe 41:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H40-31) Gli coprirai tu la pelle di dardi e la testa di ramponi? ................................................................................ AYUB 41:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dapatkah engkau memenuhi kulitnya dengan tempuling, atau kepalanya dengan serampang? ................................................................................ 욥기 41:7 Korean ................................................................................ 여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 후에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 친구에게 노하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라 ................................................................................ Jobo knyga 41:7 Lithuanian ................................................................................ Ar gali prismaigstyti strėlių į jo odą ir žeberklu persmeigti jo galvą? ................................................................................ Job 41:7 Maori ................................................................................ E kapi ranei tona kiri i o tao? tona pane i nga wero ika? ................................................................................ Jobs 41:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali zawadzisz hakami za skórę jego, a widelcami rybackiemi za głowę jego? ................................................................................ Jó 41:7 Portugese Bible ................................................................................ Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas? ................................................................................ Iov 41:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îi vei acoperi pielea cu ţepuşe, şi capul cu căngi? ................................................................................ Иов 41:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (40:26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою? ................................................................................ Иов 41:7 Russian koi8r ................................................................................ (40-26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?[] ................................................................................ Job 41:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Podrás llenar su piel de arpones, O de lanzas de pescar su cabeza? ................................................................................ Job 41:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza? ................................................................................ Job 41:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, o con asta de pescadores su cabeza? ................................................................................ Job 41:7 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Podrás llenar de arpones su piel o su cabeza con lanza de pescar? ................................................................................ Job 41:7 Swedish (1917) ................................................................................ Kan du skjuta hans hud full med spjut och hans huvud med fiskharpuner? ................................................................................ Job 41:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mahihiwa mo ba ang kaniyang balat ng sundang na bakal, o ang kaniyang ulo ng panaksak ng isda? ................................................................................ Eyüp 41:7 Turkish ................................................................................ Derisini zıpkınlarla, Başını mızraklarla doldurabilir misin? ................................................................................ Gioùp 41:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ (40:26) Ngươi có thể lấy cái đọc đâm đầy da nó, Dùng lao phóng cá mà găm đầy đầu nó chăng? ................................................................................ Giobbe 41:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli empirai tu la pelle di roncigli, E la testa di raffi da pescare? ................................................................................ AYUB 41:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya? ................................................................................ AYUB 41:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (40-26) Dapatkah engkau menusuki kulitnya dengan serampang, dan kepalanya dengan tempuling? ................................................................................ Darts .......... Fill .......... Fish .......... Fishing .......... Head .......... Hide .......... Irons .......... Sharp-Pointed .......... Skin .......... Spears .......... Wilt ................................................................................ Darts .......... Fill .......... Fish .......... Fishing .......... Head .......... Hide .......... Irons .......... Sharp-Pointed .......... Skin .......... Spears .......... Wilt ................................................................................ Alphabetical: Can .......... fill .......... fishing .......... harpoons .......... head .......... hide .......... his .......... or .......... skin .......... spears .......... with .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |