Job 42:6
New American Standard Bible (©1995)
Therefore I retract, And I repent in dust and ashes."

Job 42:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὸ ἐφαύλισα ἐμαυτὸν καὶ ἐτάκην ἥγημαι δὲ ἐμαυτὸν γῆν καὶ σποδόν

איוב 42:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et cinere
................................................................................
Job 42:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
................................................................................
Job 42:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 我 厌 恶 自 己 ( 或 译 : 我 的 言 语 ) , 在 尘 土 和 炉 灰 中 懊 悔 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

American King James Version
Why I abhor myself, and repent in dust and ashes.

American Standard Version
Wherefore I abhor myself , And repent in dust and ashes.

Bible in Basic English
For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust.

Douay-Rheims Bible
Therefore I reprehend myself, and do penance in dust and ashes.

Darby Bible Translation
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

English Revised Version
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why I take back what I said, and I sit in dust and ashes to show that I am sorry."

Webster's Bible Translation
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

World English Bible
Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes."

Young's Literal Translation
Therefore do I loathe it, And I have repented on dust and ashes.
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 我 厭 惡 自 己 ( 或 譯 : 我 的 言 語 ) , 在 塵 土 和 爐 灰 中 懊 悔 。
................................................................................
Job 42:6 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi j'ai horreur de moi, et je me repens dans la poussière et dans la cendre.
................................................................................
Job 42:6 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi j'ai horreur [d'avoir ainsi parlé], et je m'en repens sur la poudre et sur la cendre.
................................................................................
Job 42:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je me condamne et je me repens, sur la poussière et sur la cendre.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche.

Jobi 42:6 Albanian
................................................................................
Prandaj ndjej neveri ndaj vetes dhe pendohem mbi pluhurin dhe hirin".
................................................................................
Йов 42:6 Bulgarian
................................................................................
Затова отричам се [от думите си], И се кая в пръст и пепел.
................................................................................
Job 42:6 Croatian Bible
................................................................................
Sve riječi svoje zato ja poričem i kajem se u prahu i pepelu.
................................................................................
Jobova 42:6 Czech BKR
................................................................................
Pročež mrzí mne to, a želím toho v prachu a v popele.
................................................................................
Job 42:6 Danish
................................................................................
jeg tager det derfor tilbage og angrer i Støv og Aske!
................................................................................
Job 42:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom verfoei ik mij, en ik heb berouw in stof en as.
................................................................................
Jób 42:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért hibáztatom [magam] és bánkódom a porban és hamuban!
................................................................................
Ijob 42:6 Esperanto
................................................................................
Tial mi faras al mi riprocxon, Kaj mi pentas en polvo kaj cindro.
................................................................................
JOB 42:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden pidän minä itseni viallisena, ja kadun tomussa ja tuhassa.
................................................................................
JOB 42:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä peruutan puheeni ja kadun tomussa ja tuhassa."
................................................................................
Job 42:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διο εφαυλισα εμαυτον και ετακην ηγημαι δε εμαυτον γην και σποδον
................................................................................
Job 42:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dio ephaulisa emauton kai etakēn ēgēmai de emauton gēn kai spodon
dio ephaulisa emauton kai etakEn EgEmai de emauton gEn kai spodon

................................................................................
Jòb 42:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, mwen wete tou sa mwen te di. Mwen kouche sou sann ak nan pousyè, m'ap mande padon.

ﺃﻳﻮﺏ 42:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك ارفض واندم في التراب والرماد
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ ף
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־כֵּ֭ן אֶמְאַ֣ס וְנִחַ֑מְתִּי עַל־עָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................

................................................................................
איוב 42:6 Hebrew Bible
................................................................................
על כן אמאס ונחמתי על עפר ואפר׃
Giobbe 42:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò mi ritratto, mi pento sulla polvere e sulla cenere".
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu aku mencelakan diriku dan duduklah aku dengan sesalku dalam duli dan abu.
................................................................................
욥기 42:6 Korean
................................................................................
그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다
................................................................................
Jobo knyga 42:6 Lithuanian
................................................................................
Todėl aš baisiuosi savimi ir atgailauju dulkėse ir pelenuose”.
................................................................................
Job 42:6 Maori
................................................................................
Na whakarihariha ana ahau ki ahau ano, a ka ripeneta i roto i te puehu, i te pungarehu.
................................................................................
Jobs 42:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor kaller jeg alt tilbake og angrer i støv og aske.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż żałuję i pokutuję w prochu i w popiele.
................................................................................
Jó 42:6 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.   
................................................................................
Iov 42:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea mi -e scîrbă de mine şi mă pocăiesc în ţărînă şi cenuşă.``
................................................................................
Иов 42:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
................................................................................
Иов 42:6 Russian koi8r
................................................................................
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.[]
................................................................................
Job 42:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por eso me retracto, Y me arrepiento en polvo y ceniza."
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto me aborrezco, y me arrepiento en el polvo y en la ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Swedish (1917)
................................................................................
Därför tager jag det tillbaka och ångrar mig, i stoft och aska.
................................................................................
Job 42:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ako'y nayayamot sa sarili, at nagsisisi ako sa alabok at mga abo.
................................................................................
Eyüp 42:6 Turkish
................................................................................
Bu yüzden kendimi hor görüyor,
Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.››

................................................................................
Gioùp 42:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy, tôi lấy làm gớm ghê tôi, Và ăn năn trong tro bụi.
................................................................................
Giobbe 42:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò io riprovo ciò che ho detto, e me ne pento In su la polvere, ed in su la cenere.
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Oleh sebab itu aku malu mengingat segala perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu.
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu aku mencabut perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu."

Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words

Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words

Alphabetical: and .......... ashes .......... despise .......... dust .......... I .......... in .......... myself .......... repent .......... retract .......... Therefore

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible