New American Standard Bible (©1995)
"Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?Job 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικάλεσαι δέ εἴ τίς σοι ὑπακούσεται ἢ εἴ τινα ἀγγέλων ἁγίων ὄψῃ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
................................................................................
Job 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?
................................................................................
Hiob 5:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Rufe doch! was gilts, ob einer dir antworte? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden?
................................................................................
Job 5:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
................................................................................
約 伯 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 且 呼 求 , 有 谁 答 应 你 ? 诸 圣 者 之 中 , 你 转 向 哪 一 位 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
American King James Version
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
American Standard Version
Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Bible in Basic English
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
Douay-Rheims Bible
Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
Darby Bible Translation
Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
English Revised Version
Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Cry out! Is there anyone to answer you? To which of the holy ones will you turn?
Webster's Bible Translation
Call now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
World English Bible
"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Young's Literal Translation
Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?