New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately. ................................................................................ Job 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ δὲ ἑώρακα ἄφρονας ῥίζαν βάλλοντας ἀλλ' εὐθέως ἐβρώθη αὐτῶν ἡ δίαιτα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim ................................................................................ Job 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada. ................................................................................ Hiob 5:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich sah einen Toren eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause. ................................................................................ Job 5:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure. ................................................................................ 約 伯 記 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 曾 见 愚 妄 人 扎 下 根 , 但 我 忽 然 咒 诅 他 的 住 处 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have seen a stubborn fool take root, but I quickly cursed his house. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway, ................................................................................ 約 伯 記 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 曾 見 愚 妄 人 扎 下 根 , 但 我 忽 然 咒 詛 他 的 住 處 。 ................................................................................ 約 伯 記 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我看見愚昧人扎下了根,但咒詛忽然臨到他的居所。 ................................................................................ 約 伯 記 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我看见愚昧人扎下了根,但咒诅忽然临到他的居所。 ................................................................................ Job 5:3 French: Darby ................................................................................ J'ai vu le sot s'enraciner, et soudain j'ai maudit sa demeure; ................................................................................ Job 5:3 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure. ................................................................................ Job 5:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai vu l'insensé étendant ses racines, mais soudain j'ai maudit sa demeure. ................................................................................ Hiob 5:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich sah einen Tollen eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem Hause. ................................................................................ Hiob 5:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich, ich sah den Narren Wurzel schlagen, und alsbald verwünschte ich seine Wohnung. | Jobi 5:3 Albanian ................................................................................ E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij. ................................................................................ Йов 5:3 Bulgarian ................................................................................ Аз съм виждал безумният като се е вкоренявал; Но веднага съм проклинал обиталището му; ................................................................................ Job 5:3 Croatian Bible ................................................................................ Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade. ................................................................................ Jobova 5:3 Czech BKR ................................................................................ Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka: ................................................................................ Job 5:3 Danish ................................................................................ Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat; ................................................................................ Job 5:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning. ................................................................................ Jób 5:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát. ................................................................................ Ijob 5:3 Esperanto ................................................................................ Mi vidis malsagxulon, kiu enradikigxis, Kaj mi malbenis subite lian logxejon. ................................................................................ JOB 5:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa. ................................................................................ JOB 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä näin mielettömän juurtuvan, mutta äkkiä sain huutaa hänen asuinsijansa kirousta. ................................................................................ Job 5:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω δε εωρακα αφρονας ριζαν βαλλοντας αλλ' ευθεως εβρωθη αυτων η διαιτα ................................................................................ Job 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō de eōraka aphronas rizan bangontas ang' eutheōs ebrōthē autōn ē diaita ................................................................................ egO de eOraka aphronas rizan bangontas ang' eutheOs ebrOthE autOn E diaita ................................................................................ Jòb 5:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen menm, mwen wè moun fou ki te kwè zafè yo bon. M' rete konsa, mwen wè madichon tonbe sou kay yo. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه. ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני־ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲֽנִי־רָ֭אִיתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקֹּ֖וב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃ ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני־ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי־רָאִיתִי אֱוִיל מַשְׁרִישׁ וָאֶקֹּוב נָוֵהוּ פִתְאֹם׃ ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם ................................................................................ איוב 5:3 Hebrew Bible ................................................................................ אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ | Giobbe 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho veduto l’insensato prender radice, ma ben tosto ho dovuto maledirne la dimora. ................................................................................ AYUB 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku sendiri juga sudah melihat seorang ahmak berakar, tetapi sebentar lagi aku mengutuki tempat kedudukannya. ................................................................................ 욥기 5:3 Korean ................................................................................ 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라 ................................................................................ Jobo knyga 5:3 Lithuanian ................................................................................ Aš mačiau kvailį, kuris suleido šaknis, tačiau tuoj pat prakeikiau jo buveinę. ................................................................................ Job 5:3 Maori ................................................................................ I kite ahau i te kuware e hou ana ona pakiaka; kitea rawatia ake kua kanga e ahau tona nohoanga. ................................................................................ Jobs 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam widział głupiego, iż się rozkorzenił; alem wnet źle tuszył mieszkaniu jego. ................................................................................ Jó 5:3 Portugese Bible ................................................................................ Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação: ................................................................................ Iov 5:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa. ................................................................................ Иов 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его. ................................................................................ Иов 5:3 Russian koi8r ................................................................................ Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.[] ................................................................................ Job 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo he visto al insensato echar raíces, Y al instante maldije su morada. ................................................................................ Job 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación. ................................................................................ Job 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación. ................................................................................ Job 5:3 Spanish: Modern ................................................................................ Yo he visto al necio que echaba raíces y al instante maldije su morada. ................................................................................ Job 5:3 Swedish (1917) ................................................................................ Jag såg en dåre, fast var han rotad, men plötsligt måste jag ropa ve över hans boning. ................................................................................ Job 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking nakita ang hangal na umuunlad: nguni't agad kong sinumpa ang kaniyang tahanan. ................................................................................ Eyüp 5:3 Turkish ................................................................................ Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim. ................................................................................ Gioùp 5:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi có thấy kẻ ngu muội châm rễ ra; Nhưng thình lình tôi rủa sả chỗ ở của hắn. ................................................................................ Giobbe 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho veduto il pazzo che si radicava; Ma incontanente ho maledetto il suo abitacolo. ................................................................................ AYUB 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya. ................................................................................ AYUB 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya. ................................................................................ Abode .......... Beheld .......... Curse .......... Cursed .......... Dwelling .......... Fool .......... Foolish .......... Habitation .......... House .......... Immediately .......... Mark .......... Perverse .......... Root .......... Straightway .......... Suddenly ................................................................................ Abode .......... Beheld .......... Curse .......... Cursed .......... Dwelling .......... Fool .......... Foolish .......... Habitation .......... House .......... Immediately .......... Mark .......... Perverse .......... Root .......... Straightway .......... Suddenly ................................................................................ Alphabetical: a .......... abode .......... And .......... but .......... cursed .......... fool .......... foolish .......... have .......... his .......... house .......... I .......... immediately .......... myself .......... root .......... seen .......... suddenly .......... taking .......... the .......... was ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |