New American Standard Bible (©1995)
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:5 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis
................................................................................
Juan 12:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué no se vendió este perfume por trescientos denarios y se dio a los pobres?
................................................................................
Johannes 12:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum ist diese Salbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben?
................................................................................
Jean 12:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?
................................................................................
約 翰 福 音 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
说 : 这 香 膏 为 甚 麽 不 卖 三 十 两 银 子 周 济 穷 人 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
American King James Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
American Standard Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
Bible in Basic English
Why was not this perfume traded for three hundred pence, and the money given to the poor?
Douay-Rheims Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
Darby Bible Translation
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
English Revised Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Why wasn't this perfume sold for a high price and the money given to the poor?"
Tyndale New Testament
why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
Weymouth New Testament
"Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"
Webster's Bible Translation
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
World English Bible
"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"
Young's Literal Translation
'Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?'