New American Standard Bible (©1995)
"Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:32 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nati
................................................................................
Juan 9:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento.
................................................................................
Johannes 9:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Von der Welt an ist's nicht erhört, daß jemand einem geborenen Blinden die Augen aufgetan habe.
................................................................................
Jean 9:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
................................................................................
約 翰 福 音 9:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 创 世 以 来 , 未 曾 听 见 有 人 把 生 来 是 瞎 子 的 眼 睛 开 了 。
................................................................................
King James Bible
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
American King James Version
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
American Standard Version
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.
Bible in Basic English
In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.
Douay-Rheims Bible
From the beginning of the world it hath not been heard, that any man hath opened the eyes of one born blind.
Darby Bible Translation
Since time was, it has not been heard that any one opened the eyes of one born blind.
English Revised Version
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Since the beginning of time, no one has ever heard of anyone giving sight to a person born blind.
Tyndale New Testament
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
Weymouth New Testament
From the beginning of the world such a thing was never heard of as that any one should open the eyes of a man blind from his birth.
Webster's Bible Translation
Since the world began hath it not been heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
World English Bible
Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.
Young's Literal Translation
from the age it was not heard, that any one did open eyes of one who hath been born blind;