New American Standard Bible (©1995) They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.Joshua 10:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρέδωκεν αὐτὴν κύριος ἐν χειρὶ ισραηλ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἐφόνευσεν αὐτὴν ἐν στόματι ξίφους καὶ πᾶν ἐμπνέον ἐν αὐτῇ ἐφόνευσαν ὃν τρόπον ἐποίησαν τῇ λαχις יהושע 10:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיֹּום הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ בַּיֹּום הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלָכִישׁ׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat Lachis ................................................................................ Josué 10:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La conquistaron aquel mismo día y la hirieron a filo de espada; y destruyó por completo aquel día a todas las personas que había en ella, conforme a todo lo que había hecho a Laquis. ................................................................................ Josua 10:35 German: Luther (1912) ................................................................................ und gewann es desselben Tages und schlug es mit der Schärfe des Schwerts und verbannte alle Seelen, die darin waren, desselben Tages, allerdinge wie er Lachis getan hatte. ................................................................................ Josué 10:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 日 就 夺 了 城 , 用 刀 击 杀 了 城 中 的 人 。 那 日 , 约 书 亚 将 城 中 的 一 切 人 口 尽 行 杀 灭 , 是 照 他 向 拉 吉 一 切 所 行 的 。 ................................................................................ King James Bible And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. American King James Version And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. American Standard Version and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. Bible in Basic English And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish. Douay-Rheims Bible And took it the same day: and put to the sword all the souls that were in it, according to all that he had done to Lachis. Darby Bible Translation And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed on that day, according to all that he had done to Lachish. English Revised Version and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. GOD'S WORD® Translation (©1995) They captured it that day and killed everyone in it. He claimed it for the LORD by destroying it the same way he had destroyed Lachish. Webster's Bible Translation And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. World English Bible They took it on that day, and struck it with the edge of the sword. He utterly destroyed all the souls who were in it that day, according to all that he had done to Lachish. Young's Literal Translation and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who is in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 日 就 奪 了 城 , 用 刀 擊 殺 了 城 中 的 人 。 那 日 , 約 書 亞 將 城 中 的 一 切 人 口 盡 行 殺 滅 , 是 照 他 向 拉 吉 一 切 所 行 的 。 ................................................................................ Josué 10:35 French: Darby ................................................................................ et ils la prirent ce jour-là, et la frappèrent par le tranchant de l'épée; et il détruisit entièrement ce jour-là toute âme qui s'y trouvait, selon tout ce qu'il avait fait à Lakis. ................................................................................ Josué 10:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils la prirent ce jour-là même, et la frappèrent au tranchant de l'épée; et [Josué] défit à la façon de l'interdit en ce même jour-là toutes les personnes qui y étaient, comme il avait fait à Lakis. ................................................................................ Josué 10:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l'épée; et Josué voua à l'interdit en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Lakis. ................................................................................ Josua 10:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Und gewann sie desselbigen Tages und schlug sie mit der Schärfe des Schwerts; und verbannete alle Seelen, die drinnen waren, desselbigen Tages, allerdinge wie er Lachis getan hatte. ................................................................................ Josua 10:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie nahmen es an selbigem Tage ein und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes; und alle Seelen, die darin waren, verbannte er an selbigem Tage, nach allem, was er Lachis getan hatte. - | Jozueu 10:35 Albanian ................................................................................ E pushtuan po atë ditë dhe i vranë banorët me shpatë. Po atë ditë Jozueu vendosi të vriteshin gjithë personat që gjendeshin në vend, ashtu si kishte vepruar në Lakish. ................................................................................ Исус Навиев 10:35 Bulgarian ................................................................................ и в същия ден го превзеха и поразиха го с острото на ножа; в същия ден [Исус] изтреби, като обречени, колкото души имаше в него, според всичко, що стори в Лахис. ................................................................................ Joshua 10:35 Croatian Bible ................................................................................ Osvojiše ga još istoga dana i pobiše sve oštricom mača. Sve živo izručiše kletom uništenju, kako su učinili s Lakišem. ................................................................................ Jozue 10:35 Czech BKR ................................................................................ A vzali je toho dne, a pobili je mečem, a všecky duše, kteréž byly v něm, dne toho pomordovali, rovně tak, jakž učinili Lachis. ................................................................................ Josua 10:35 Danish ................................................................................ og de indtog den samme Dag og slog den ned med Sværdet; og på hver levende Sjæl i den lagde han den Dag Band, ganske som han havde gjort ved Lakisj. ................................................................................ Jozua 10:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij namen haar in ten zelven dage, en sloegen haar met de scherpte des zwaards, en alle ziel, die daarin was, verbande hij op denzelven dag, naar alles, wat hij aan Lachis gedaan had. ................................................................................ Józsué 10:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bevevék azt ugyanazon a napon, és fegyver élére hányák azt; és megöle minden lelket, a mely benne vala, ugyanazon a napon, egészen úgy, amint cselekedett vala Lákissal. ................................................................................ Josuo 10:35 Esperanto ................................................................................ Kaj ili prenis gxin en tiu tago, kaj ekstermis gxin per glavo, kaj cxion vivantan en gxi li ekstermis en tiu tago, simile al cxio, kion li faris al Lahxisx. ................................................................................ JOOSUA 10:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja voittivat sen sinä päivänä, ja löivät miekan terällä, ja surmasivat kaikki sielut, jotka siellä olivat, sinä päivänä, juuri niinkuin hän oli tehnyt Lakikselle. ................................................................................ JOOSUA 10:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he valloittivat sen samana päivänä ja surmasivat miekan terällä sen asukkaat, ja hän vihki sinä päivänä tuhon omaksi jokaisen, joka siellä oli, samoin kuin oli tehnyt Laakiille. ................................................................................ Joshua 10:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρεδωκεν αυτην κυριος εν χειρι ισραηλ και ελαβεν αυτην εν τη ημερα εκεινη και εφονευσεν αυτην εν στοματι ξιφους και παν εμπνεον εν αυτη εφονευσαν ον τροπον εποιησαν τη λαχις ................................................................................ Joshua 10:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai paredōken autēn kurios en cheiri israēl kai elaben autēn en tē ēmera ekeinē kai ephoneusen autēn en stomati ξiphous kai pan empneon en autē ephoneusan on tropon epoiēsan tē lachis kai paredOken autEn kurios en cheiri israEl kai elaben autEn en tE Emera ekeinE kai ephoneusen autEn en stomati ξiphous kai pan empneon en autE ephoneusan on tropon epoiEsan tE lachis ................................................................................ Jozye 10:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jou a, yo pran lavil la, yo touye tout moun ladan l'. Wi, jou sa a, tankou yon ofrann y'ap fè pou Seyè a, yo touye dènye moun ak dènye bèt ki t'ap viv la, menm jan yo te fè l' nan lavil Lakis la.ﻳﺸﻮﻉ 10:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأخذوها في ذلك اليوم وضربوها بحد السيف وحرّم كل نفس بها في ذلك اليوم حسب كل ما فعل بلخيش. ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילכדוה ביום ההוא ויכוה לפי־חרב ואת כל־הנפש אשר־בה ביום ההוא החרים ככל אשר־עשה ללכיש׃ ף ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיִּלְכְּד֜וּהָ בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ וַיַּכּ֣וּהָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַנֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא הֶחֱרִ֑ים כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה לְלָכִֽישׁ׃ פ ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילכדוה ביום ההוא ויכוה לפי־חרב ואת כל־הנפש אשר־בה ביום ההוא החרים ככל אשר־עשה ללכיש׃ פ ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיֹּום הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ בַּיֹּום הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלָכִישׁ׃ פ ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה וילכדוה ביום ההוא ויכוה לפי חרב--ואת כל הנפש אשר בה ביום ההוא החרים ככל אשר עשה ללכיש {פ} ................................................................................ יהושע 10:35 Hebrew Bible ................................................................................ וילכדוה ביום ההוא ויכוה לפי חרב ואת כל הנפש אשר בה ביום ההוא החרים ככל אשר עשה ללכיש׃ | Giosué 10:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La presero quel medesimo giorno e la misero a fil di spada. In quel giorno Giosuè votò allo sterminio tutte le persone che vi si trovavano, esattamente come avea fatto a Lakis. ................................................................................ YOSUA 10:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan dialahkannya akan dia pada hari itu juga, lalu diparangnya akan dia dan ditumpasnya akan segala orang isinya dengan mata pedang pada hari itu juga, seperti segala yang telah diperbuatnya akan Lakhis. ................................................................................ 여호수아 10:35 Korean ................................................................................ 그 날에 그 성읍을 취하고 칼날로 그것을 쳐서 그 중에 있는 모든 사람을 당일에 진멸하였으니 라기스에 행한 것과 일반이었더라 ................................................................................ Jozuës knyga 10:35 Lithuanian ................................................................................ Tą pačią dieną jį užėmė. Jie išžudė kardu visus jo gyventojus ir sunaikino taip, kaip Lachišą. ................................................................................ Joshua 10:35 Maori ................................................................................ Na horo ana a reira i a ratou i taua rangi ano, patua ana hoki ki te mata o te hoari, ko nga tangata katoa i roto huna iho e ia i taua rangi ano, rite tonu ki nga mea katoa i mea ai ia ki Rakihi. ................................................................................ Josvas 10:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de inntok byen samme dag og slo den med sverdets egg, og hver sjel som var der, slo han med bann samme dag, aldeles som han hadde gjort med Lakis. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Które wziąwszy onegoż dnia, wysiekli je ostrzem miecza, i wszelką duszę, która była w niem, onegoż dnia zabił, tak właśnie jako uczynił Lachys. ................................................................................ Josué 10:35 Portugese Bible ................................................................................ e no mesmo dia a tomaram, ferindo-a a fio de espada; destruiu totalmente nesse mesmo dia todos os que nela estavam, conforme tudo o que fizera a Laquis. ................................................................................ Iosua 10:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au luat -o în aceeaş zi, şi au trecut -o prin ascuţişul săbiei, pe ea şi pe toţi ceice se aflau în ea; Iosua a nimicit -o cu desăvîrşire chiar în ziua aceea, cum făcuse cu Lachis. ................................................................................ Иисус Навин 10:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взяли его в тот же день и поразили его мечом, и все дышащее,что находилось в нем в тот день, предал он заклятию, как поступил с Лахисом. ................................................................................ Иисус Навин 10:35 Russian koi8r ................................................................................ И взяли его в тот же день и поразили его мечом, и все дышащее, что находилось в нем в тот день, предал он заклятию, как поступил с Лахисом.[] ................................................................................ Josué 10:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La conquistaron aquel mismo día y la hirieron a filo de espada. Destruyeron por completo aquel día a todas las personas que había en ella, conforme a todo lo que habían hecho a Laquis. ................................................................................ Josué 10:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la tomaron el mismo día, y metiéronla á cuchillo; y aquel día mató á todo lo que en ella había vivo, como había hecho en Lachîs. ................................................................................ Josué 10:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y la tomaron el mismo día, y la hirieron a cuchillo; y el mismo día mataron a todo lo que en ella había vivo, como habían hecho en Laquis. ................................................................................ Josué 10:35 Spanish: Modern ................................................................................ El mismo día la tomaron y la hirieron a filo de espada. Aquel día él destruyó a todo lo que en ella tenía vida, como había hecho con Laquis. ................................................................................ Josuaé 10:35 Swedish (1917) ................................................................................ Och de intogo det samma dag och slogo dess invånare med svärdsegg, och han gav på den dagen till spillo alla dem som voro därinne -- alldeles såsom han hade gjort med Lakis. ................................................................................ Joshua 10:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang sinakop nang araw na yaon, at sinugatan ng talim ng tabak, at ang lahat na tao na nandoon ay kaniyang lubos na nilipol nang araw na yaon, ayon sa lahat niyang ginawa sa Lachis. ................................................................................ Yeşu 10:35 Turkish ................................................................................ Kenti aynı gün ele geçirdiler. Lakişte yaptığı gibi, halkı ve kentteki bütün canlıları o gün kılıçtan geçirip yok ettiler. ................................................................................ Gioâ-sueâ 10:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chánh ngày đó, họ chiếm lấy thành, dùng lưỡi gươm diệt nó đi. Trong ngày đó, Giô-suê tận diệt thành với hết thảy người ở trong đó, y như người đã làm cho La-ki vậy. ................................................................................ Giosué 10:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la prese in quell’istesso giorno, e la mise a fil di spada; e distrusse in quel dì al modo dell’interdetto tutte le anime ch’erano dentro, interamente come avea fatto a Lachis. ................................................................................ YOSUA 10:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari itu juga mereka merebut Eglon, dan membunuh semua orang di situ seperti yang mereka lakukan di Lakhis. ................................................................................ YOSUA 10:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kota itu direbut mereka pada hari itu juga dan dipukul dengan mata pedang. Semua makhluk yang ada di dalamnya ditumpasnya pada hari itu, tepat seperti yang dilakukan terhadap Lakhis.Capture .......... Captured .......... Destroyed .......... Devoted .......... Edge .......... Lachish .......... Putting .......... Smite .......... Smote .......... Souls .......... Struck .......... Sword .......... Therein .......... Totally .......... Utterly Capture .......... Captured .......... Destroyed .......... Devoted .......... Edge .......... Lachish .......... Putting .......... Smite .......... Smote .......... Souls .......... Struck .......... Sword .......... Therein .......... Totally .......... Utterly Alphabetical: according .......... all .......... and .......... as .......... captured .......... day .......... destroyed .......... done .......... edge .......... every .......... everyone .......... had .......... he .......... in .......... it .......... just .......... Lachish .......... of .......... on .......... person .......... put .......... same .......... struck .......... sword .......... that .......... the .......... They .......... to .......... totally .......... utterly .......... was .......... who .......... with OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |