Joshua 22:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and with him ten chiefs, one chief for each father's household from each of the tribes of Israel; and each one of them was the head of his father's household among the thousands of Israel.
................................................................................
Joshua 22:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δέκα τῶν ἀρχόντων μετ' αὐτοῦ ἄρχων εἷς ἀπὸ οἴκου πατριᾶς ἀπὸ πασῶν φυλῶν ισραηλ ἄρχοντες οἴκων πατριῶν εἰσιν χιλίαρχοι ισραηλ
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַעֲשָׂרָה נְשִׂאִים עִמֹּו נָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד לְבֵית אָב לְכֹל מַטֹּות יִשְׂרָאֵל וְאִישׁ רֹאשׁ בֵּית־אֲבֹותָם הֵמָּה לְאַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et decem principes cum eo singulos de tribubus singulis

................................................................................
Josué 22:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y con él a diez jefes, un jefe por cada casa paterna de cada tribu de Israel; cada uno de ellos era cabeza de la casa de sus padres entre los millares de Israel.
................................................................................
Josua 22:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und mit ihm zehn oberste Fürsten unter ihren Vaterhäusern, aus jeglichem Stamm Israels einen. {~} {~}
................................................................................
Josué 22:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d'Israël; tous étaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d'Israël.
................................................................................
約 書 亞 記 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 打 发 十 个 首 领 与 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 个 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and with him ten princes, one prince of a fathers house for each of the tribes of Israel; and they were every one of them head of their fathers houses among the thousands of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And with him they sent ten chiefs, one for every tribe of the children of Israel, every one of them the head of his house among the families of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And ten princes with him, one of every tribe.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and with him ten princes, of each father's house a prince, out of all the tribes of Israel; and each of them was head of a father's house, of the thousands of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and with him ten princes, one prince of a fathers' house for each of the tribes of Israel; and they were every one of them head of their fathers' houses among the thousands of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ten leaders, one from each tribe in Israel, went with him. Each man was a leader of a household and head of a family division in Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was a head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and with him ten princes, one prince of a fathers' house for each of the tribes of Israel; and they were everyone of them head of their fathers' houses among the thousands of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ten princes with him, one prince, one prince, for a house of a father, for all the tribes of Israel, and each of them a head of a house of their fathers, for the thousands of Israel.
................................................................................
約 書 亞 記 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 打 發 十 個 首 領 與 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 個 首 領 , 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。
................................................................................
約 書 亞 記 22:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又派十個首領與非尼哈同去,每一個都代表以色列的支派家族;他們是全體以色列各家族的領袖。
................................................................................
約 書 亞 記 22:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又派十个首领与非尼哈同去,每一个都代表以色列的支派家族;他们是全体以色列各家族的领袖。
................................................................................
Josué 22:14 French: Darby
................................................................................
et avec lui dix princes, un prince par maison de père, de toutes les tribus d'Israël; et chacun d'eux était chef de maison de père des milliers d'Israël;
................................................................................
Josué 22:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et avec lui dix Seigneurs; [savoir] un Seigneur de chaque maison des pères de toutes les Tribus d'Israël; car il y avait dans tous les milliers d'Israël un chef de chaque maison de leurs pères.
................................................................................
Josué 22:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers d'Israël.
................................................................................
Josua 22:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und mit ihm zehn oberste Fürsten unter den Häusern ihrer Väter, aus jeglichem Stamm Israels einen.
................................................................................
Josua 22:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und zehn Fürsten mit ihm, je einen Fürsten für ein Vaterhaus, von allen Stämmen Israels; und sie waren ein jeder das Haupt ihres Vaterhauses unter den Tausenden Israels.
Jozueu 22:14 Albanian
................................................................................
dhe bashkë me të dhjetë princa, një princ për çdo shtëpi atërore të fiseve të ndryshme të Izraelit; secili prej tyre ishte kreu i një shtëpie atërore midis ndarjeve të Izraelit.
................................................................................
Исус Навиев 22:14 Bulgarian
................................................................................
и с него десет първенци, по един първенец на бащиния дом за всяко Израилево племе, всеки от които беше глава на бащиния си дом между израилевите хиляди.
................................................................................
Joshua 22:14 Croatian Bible
................................................................................
i s njime deset knezova, po jednoga rodovskog glavara od svakoga plemena Izraelova, a svaki je od njih bio glavar obitelji među tisućama porodica Izraelovih.
................................................................................
Jozue 22:14 Czech BKR
................................................................................
A deset knížat s ním, po jednom knížeti z každého domu otcovského, ze všech pokolení Izraelských. (Každý pak z nich byl přední v domě otců svých v tisících Izraele.)
................................................................................
Josua 22:14 Danish
................................................................................
tillige med ti Øverster, een Øverste for hver af alle Israels Stammer; hver af dem var Overhoved for sin Stamme iblandt Israels Tusinder;
................................................................................
Jozua 22:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En tien vorsten met hem, van ieder vaderlijk huis een vorst, uit al de stammen van Israel; en zij waren een ieder een hoofd van het huis hunner vaderen over de duizenden van Israel.
................................................................................
Józsué 22:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tíz fejedelmet is vele, egy-egy fejedelmet az õsök háza szerint Izráelnek minden nemzetségébõl. Ezek mind fejedelmei valának az õ õseik házának, Izráelnek ezerei között.
................................................................................
Josuo 22:14 Esperanto
................................................................................
kaj kun li dek cxefojn, po unu cxefo el tribo, el cxiuj triboj de Izrael; kaj cxiu el ili estis estro de patrodomo inter la miloj de Izrael.
................................................................................
JOOSUA 22:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kymmenen ylimmäistä päämiestä hänen kanssansa, yhden päämiehen kustakin isänsä huoneesta, kaikista Israelin sukukunnista, joista kukin oli isäinsä huonetten päämies Israelin tuhanten ylitse.
................................................................................
JOOSUA 22:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja hänen kanssaan kymmenen ruhtinasta, yhden ruhtinaan kustakin perhekunnasta, kaikista Israelin sukukunnista; kukin heistä oli perhekunta-päämies Israelin heimojen joukossa.
................................................................................
Joshua 22:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δεκα των αρχοντων μετ' αυτου αρχων εις απο οικου πατριας απο πασων φυλων ισραηλ αρχοντες οικων πατριων εισιν χιλιαρχοι ισραηλ
................................................................................
Joshua 22:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai deka tōn archontōn met' autou archōn eis apo oikou patrias apo pasōn phulōn israēl archontes oikōn patriōn eisin chiliarchoi israēl
................................................................................
kai deka tOn archontOn met' autou archOn eis apo oikou patrias apo pasOn phulOn israEl archontes oikOn patriOn eisin chiliarchoi israEl

................................................................................
Jozye 22:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te pran dis chèf, yonn pou chak branch fanmi pèp Izrayèl la, yo voye yo avèk Fineas. Chèf sa yo, se moun ki te alatèt branch fanmi pèp Izrayèl yo.
................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 22:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعشرة رؤساء معه رئيسا واحدا من كل بيت اب من جميع اسباط اسرائيل كل واحد رئيس بيت آبائهم في الوف اسرائيل.
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשרה נשאים עמו נשיא אחד נשיא אחד לבית אב לכל מטות ישראל ואיש ראש בית־אבותם המה לאלפי ישראל׃
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַעֲשָׂרָ֤ה נְשִׂאִים֙ עִמֹּ֔ו נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לְבֵ֣ית אָ֔ב לְכֹ֖ל מַטֹּ֣ות יִשְׂרָאֵ֑ל וְאִ֨ישׁ רֹ֧אשׁ בֵּית־אֲבֹותָ֛ם הֵ֖מָּה לְאַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשרה נשאים עמו נשיא אחד נשיא אחד לבית אב לכל מטות ישראל ואיש ראש בית־אבותם המה לאלפי ישראל׃
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַעֲשָׂרָה נְשִׂאִים עִמֹּו נָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד לְבֵית אָב לְכֹל מַטֹּות יִשְׂרָאֵל וְאִישׁ רֹאשׁ בֵּית־אֲבֹותָם הֵמָּה לְאַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ועשרה נשאים עמו--נשיא אחד נשיא אחד לבית אב לכל מטות ישראל ואיש ראש בית אבותם המה לאלפי ישראל
................................................................................
יהושע 22:14 Hebrew Bible
................................................................................
ועשרה נשאים עמו נשיא אחד נשיא אחד לבית אב לכל מטות ישראל ואיש ראש בית אבותם המה לאלפי ישראל׃
Giosué 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e con lui dieci principi, un principe per ciascuna casa paterna di tutte le tribù d’Israele:
................................................................................
YOSUA 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan lagi sepuluh orang penghulupun sertanya, seorang penghulu akan tiap-tiap suku bani Israel, masing-masing mereka itu penghulu bangsanya di antara beribu-ribu orang Israel.
................................................................................
여호수아 22:14 Korean
................................................................................
이스라엘 각 지파에서 한 방백씩 열 방백을 그와 함께 하게 하니 그들은 각기 이스라엘 천만인 중 족속의 두령이라
................................................................................
Jozuës knyga 22:14 Lithuanian
................................................................................
su juo dešimt kunigaikščių, po vieną iš kiekvienos Izraelio giminės. Kiekvienas iš jų buvo savo šeimos vyresnysis.
................................................................................
Joshua 22:14 Maori
................................................................................
Me etahi rangatira kotahi tekau hoki hei hoa mona, tatakikotahi te rangatira o ia koromatua, o ia koromatua o nga iwi katoa o Iharaira; he ariki hoki ratou, ia tangata, ia tangata, no nga whare o o ratou matua i roto i nga mano o Iharaira.
................................................................................
Josvas 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og sammen med ham ti høvdinger, én familiehøvding for hver av Israels stammer, og hver av dem var overhode for sin familie blandt Israels tusener.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A z nim dziesięć książąt, po jednym książęciu z każdego domu ojcowskiego ze wszystkich pokoleń Izraelskich, a każdy książę z tych był przedniejszym w domu ojców swoich, w tysiącach Izraelskich.
................................................................................
Josué 22:14 Portugese Bible
................................................................................
e com ele dez príncipes, um príncipe de cada casa paterna de todas as tribos de Israel; e eles eram os cabeças das suas casas paternas entre os milhares de Israel.   
................................................................................
Iosua 22:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi zece căpetenii cu el, cîte o căpetenie de fiecare casă părintească pentru fiecare din seminţiile lui Israel; toţi erau căpetenii de casă părintească între miile lui Israel.
................................................................................
Иисус Навин 22:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и с ним десять начальников, по начальнику поколения от всех колен Израилевых; каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых.
................................................................................
Иисус Навин 22:14 Russian koi8r
................................................................................
и с ним десять начальников, по начальнику поколения от всех колен Израилевых; каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых.[]
................................................................................
Josué 22:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y con él a diez jefes, un jefe por cada casa paterna de cada tribu de Israel. Cada uno de ellos era cabeza de la casa de sus padres entre los millares de Israel.
................................................................................
Josué 22:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á diez príncipes con él; un príncipe de cada casa paterna de todas las tribus de Israel, cada uno de los cuales era cabeza de familia de sus padres en la multitud de Israel.
................................................................................
Josué 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y a diez príncipes con él; un príncipe de cada casa paterna de todas las tribus de Israel, cada uno de los cuales era cabeza de familia de sus padres en la multitud de Israel.
................................................................................
Josué 22:14 Spanish: Modern
................................................................................
También fueron con él diez jefes, un jefe por cada casa paterna de cada una de las tribus de Israel, cada uno de los cuales era jefe de su casa paterna entre los millares de Israel.
................................................................................
Josuaé 22:14 Swedish (1917)
................................................................................
och med honom tio hövdingar, en hövding för var stamfamilj inom Israels alla stammar; var och en av dem var huvudman för sin familj inom Israels ätter.
................................................................................
Joshua 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kasama niya ay sangpung prinsipe, na isang prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang sa bawa't isa sa mga lipi ng Israel; at bawa't isa sa kanila'y pangulo sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang sa mga libolibo sa Israel.
................................................................................
Yeşu 22:14 Turkish
................................................................................
İsrailin her oymağından birer temsilci olmak üzere on oymak önderini de onunla birlikte gönderdiler. Bunların her biri bir İsrail boyunun başıydı.
................................................................................
Gioâ-sueâ 22:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
cũng có mười trưởng tộc theo người, một trưởng tộc cho mỗi chi phái Y-sơ-ra-ên; mỗi người trong họ là trưởng tộc của hàng ngàn người Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Giosué 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e, con lui, dieci uomini principali, uno per ciascuna casa paterna di tutte le tribù d’Israele; e ciascun di loro era Capo della sua casa paterna fra le migliaia d’Israele.
................................................................................
YOSUA 22:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bersama-sama dengan Pinehas berangkat pula sepuluh pemuka bangsa Israel, --satu orang dari setiap suku di sebelah barat Sungai Yordan, masing-masing adalah kepala keluarga dalam kaum mereka.
................................................................................
YOSUA 22:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan bersama-sama dengan dia sepuluh pemimpin, yakni seorang pemimpin kaum keluarga sebagai wakil tiap-tiap suku Israel. Masing-masing mereka itu kepala kaum keluarganya di antara kaum-kaum orang Israel.
................................................................................
Chief .......... Chiefs .......... Children .......... Clans .......... Division .......... Head .......... House .......... Household .......... Houses .......... Israel .......... Prince .......... Princes .......... Ten .......... Thousands .......... Throughout .......... Tribal .......... Tribe .......... Tribes
................................................................................
Chief .......... Chiefs .......... Children .......... Clans .......... Division .......... Head .......... House .......... Household .......... Houses .......... Israel .......... Prince .......... Princes .......... Ten .......... Thousands .......... Throughout .......... Tribal .......... Tribe .......... Tribes
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... and .......... chief .......... chiefs .......... clans .......... division .......... each .......... family .......... father's .......... for .......... from .......... head .......... him .......... his .......... household .......... Israel .......... Israelite .......... men .......... of .......... one .......... sent .......... ten .......... the .......... them .......... they .......... thousands .......... tribes .......... was .......... With
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible