New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Joshua said, "By this you shall know that the living God is among you, and that He will assuredly dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite. ................................................................................ Joshua 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τούτῳ γνώσεσθε ὅτι θεὸς ζῶν ἐν ὑμῖν καὶ ὀλεθρεύων ὀλεθρεύσει ἀπὸ προσώπου ἡμῶν τὸν χαναναῖον καὶ τὸν χετταῖον καὶ τὸν φερεζαῖον καὶ τὸν ευαῖον καὶ τὸν αμορραῖον καὶ τὸν γεργεσαῖον καὶ τὸν ιεβουσαῖον ................................................................................
יהושע 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי אֵל חַי בְּקִרְבְּכֶם וְהֹורֵשׁ יֹורִישׁ מִפְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַיְבוּסִי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et rursum in hoc inquit scietis quod Dominus Deus vivens in medio vestri est et disperdat in conspectu vestro Chananeum Hettheum Eveum et Ferezeum Gergeseum quoque et Amorreum et Iebuseum ................................................................................ Josué 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Josué añadió: En esto conoceréis que el Dios vivo está entre vosotros, y que ciertamente expulsará de delante de vosotros a los cananeos, a los hititas, a los heveos, a los ferezeos, a los gergeseos, a los amorreos y a los jebuseos. ................................................................................ Josua 3:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sprach: Dabei sollt ihr merken, daß ein lebendiger Gott unter euch ist, und daß er vor euch austreiben wird die Kanaaniter, Hethiter, Heviter, Pheresiter, Girgasiter, Amoriter und Jebusiter. {~} ................................................................................ Josué 3:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Josué dit: A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens: ................................................................................ 約 書 亞 記 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 书 亚 说 : 看 哪 , 普 天 下 主 的 约 柜 必 在 你 们 前 头 过 去 , 到 约 但 河 里 , 因 此 你 们 就 知 道 在 你 们 中 间 有 永 生 神 ; 并 且 他 必 在 你 们 面 前 赶 出 迦 南 人 、 赫 人 、 希 未 人 、 比 利 洗 人 、 革 迦 撒 人 、 亚 摩 利 人 、 耶 布 斯 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joshua said, Hereby you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Joshua said, By this you will see that the living God is among you, and that he will certainly send out from before you the Canaanite and the Hittite and the Hivite and the Perizzite and the Girgashite and the Amorite and the Jebusite. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And again he said: By this you shall know that the Lord the living God is in the midst of you, and that he shall destroy before your sight the Chanaanite and the Hethite, the Hevite and the Pherezite, the Gergesite also and the Jebusite, and the Amorrhite. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joshua said, Hereby shall ye know that the living ùGod is in your midst, and that he will without fail dispossess from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joshua continued, "This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly force the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites out of your way. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joshua said, By this ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joshua said, "Hereby you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite out from before you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Joshua saith, 'By this ye know that the living God is in your midst, and He doth certainly dispossess from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite: ................................................................................ 約 書 亞 記 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 書 亞 說 : 看 哪 , 普 天 下 主 的 約 櫃 必 在 你 們 前 頭 過 去 , 到 約 但 河 裡 , 因 此 你 們 就 知 道 在 你 們 中 間 有 永 生 神 ; 並 且 他 必 在 你 們 面 前 趕 出 迦 南 人 、 赫 人 、 希 未 人 、 比 利 洗 人 、 革 迦 撒 人 、 亞 摩 利 人 、 耶 布 斯 人 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約書亞說:“看哪,全地之主的約櫃必在你們前面過約旦河,你們因此就知道永活的 神是在你們中間,他必把迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人和耶布斯人,從你們面前驅逐出去。 ................................................................................ 約 書 亞 記 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约书亚说:“看哪,全地之主的约柜必在你们前面过约旦河,你们因此就知道永活的 神是在你们中间,他必把迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人,从你们面前驱逐出去。 ................................................................................ Josué 3:10 French: Darby ................................................................................ Et Josué dit: A ceci vous connaîtrez que le *Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il dépossèdera certainement devant vous le Cananéen, et le Héthien, et le Hévien, et le Phérézien, et le Guirgasien, et l'Amoréen, et le Jébusien: ................................................................................ Josué 3:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Josué dit : Vous reconnaîtrez à ceci que le [Dieu] Fort, [et] vivant, est au milieu de vous, et qu'il chassera certainement de devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phérésiens, les Guirgasiens, les Amorrhéens, et les Jébusiens. ................................................................................ Josué 3:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens. ................................................................................ Josua 3:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sprach: Dabei sollt ihr merken, daß ein lebendiger Gott unter euch ist, und daß er vor euch austreiben wird die Kanaaniter, Hethiter, Heviter, Pheresiter, Gergositer, Amoriter und Jebusiter. ................................................................................ Josua 3:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Josua sprach: Hieran sollt ihr wissen, daß der lebendige Gott (El) in eurer Mitte ist, und daß er die Kanaaniter und die Hethiter und die Hewiter und die Perisiter und die Girgasiter und die Amoriter und die Jebusiter gewißlich vor euch austreiben wird. | Jozueu 3:10 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozueu tha: "Nga kjo do të njihni që Zoti i gjallë është midis jush dhe që me siguri ka për të dëbuar para jush Kananejtë, Hitejtë, Hivejtë, Perezejtë, Girgasejtë, Amorejtë dhe Jebusejtë; ................................................................................ Исус Навиев 3:10 Bulgarian ................................................................................ И рече Исус: От това ще познаете, че живият Бог е всред вас, и че съвсем ще изгони отпред вас ханаанците, хетейците, евейците, ферезейците, гергесейците, аморейците и евусейците. ................................................................................ Joshua 3:10 Croatian Bible ................................................................................ I reče Jošua: "Po ovomu ćete spoznati da je među vama Bog živi: on će goniti ispred vas Kanaance, Hetite, Hivijce, Perižane, Girgašane, Amorejce i Jebusejce. ................................................................................ Jozue 3:10 Czech BKR ................................................................................ I řekl Jozue: Po tomto poznáte, že Bůh silný živý jest u prostřed vás, a že konečně vyžene od tváři vaší Kananejského, Hetejského, Hevejského, Ferezejského, Gergezejského, Amorejského a Jebuzejského: ................................................................................ Josua 3:10 Danish ................................................................................ Og Josua sagde: "Derpå skal I kende, at der er en levende Gud iblandt eder, og at han vil drive Kana'anæerne, Hetiterne, Hivviterne, Perizziterne, Girgasjiterne, Amoriterne og Jebusiterne bort foran eder: ................................................................................ Jozua 3:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zeide Jozua: Hieraan zult gijlieden bekennen, dat de levende God in het midden van u is, en dat Hij ganselijk voor uw aangezicht uitdrijven zal de Kanaanieten, en de Hethieten, en de Hevieten, en de Ferezieten, en de Girgazieten, en de Amorieten en de Jebusieten. ................................................................................ Józsué 3:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Józsué: Ebbõl tudjátok meg, hogy az élõ Isten van köztetek, és hogy kétség nélkül elûzi elõletek a Kananeust, a Khittheust, a Khivveust, a Perizeust, a Girgazeust, az Emoreust és a Jebuzeust: ................................................................................ Josuo 3:10 Esperanto ................................................................................ Kaj Josuo diris:Per tio vi ekscios, ke la vivanta Dio estas inter vi, kaj ke Li forpelos de antaux vi la Kanaanidojn kaj la HXetidojn kaj la HXividojn kaj la Perizidojn kaj la Girgasxidojn kaj la Amoridojn kaj la Jebusidojn: ................................................................................ JOOSUA 3:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Josua sanoi: siitä tietäkäät elävän Jumalan olevan teidän seassanne, ja että hän kaiketi ajaa pois teidän edestänne Kanaanilaiset, Hetiläiset, Heviläiset, Pheresiläiset, Gergesiläiset, Amorilaiset ja Jebusilaiset: ................................................................................ JOOSUA 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Joosua sanoi: "Tästä saatte tietää, että elävä Jumala on teidän keskellänne ja karkoittaa teidän tieltänne kanaanilaiset, heettiläiset, hivviläiset, perissiläiset, girgasilaiset, amorilaiset ja jebusilaiset: ................................................................................ Joshua 3:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τουτω γνωσεσθε οτι θεος ζων εν υμιν και ολεθρευων ολεθρευσει απο προσωπου ημων τον χαναναιον και τον χετταιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον αμορραιον και τον γεργεσαιον και τον ιεβουσαιον ................................................................................ Joshua 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en toutō gnōsesthe oti theos zōn en umin kai olethreuōn olethreusei apo prosōpou ēmōn ton chananaion kai ton chettaion kai ton pherezaion kai ton euaion kai ton amorraion kai ton gergesaion kai ton iebousaion ................................................................................ en toutO gnOsesthe oti theos zOn en umin kai olethreuOn olethreusei apo prosOpou EmOn ton chananaion kai ton chettaion kai ton pherezaion kai ton euaion kai ton amorraion kai ton gergesaion kai ton iebousaion ................................................................................ Jozye 3:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, Jozye di yo konsa: -Jòdi a, nou pral konnen Seyè a, Bondye vivan an, nan mitan nou vre. Li pral chase devan nou moun Kanaran yo, moun Et yo, moun Evi yo, moun Ferezi yo, moun Gigach yo, moun Amori yo, moun Jebis yo. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال يشوع بهذا تعلمون ان الله الحي في وسطكم وطردا يطرد من امامكم الكنعانيين والحثّيين والحويين والفرزّيين والجرجاشيين والاموريين واليبوسيين. ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושע בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את־הכנעני ואת־החתי ואת־החוי ואת־הפרזי ואת־הגרגשי והאמרי והיבוסי׃ ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר יְהֹושֻׁ֔עַ בְּזֹאת֙ תֵּֽדְע֔וּן כִּ֛י אֵ֥ל חַ֖י בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְהֹורֵ֣שׁ יֹורִ֣ישׁ מִ֠פְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִ֨י וְאֶת־הַחִתִּ֜י וְאֶת־הַחִוִּ֗י וְאֶת־הַפְּרִזִּי֙ וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֔י וְהָאֱמֹרִ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושע בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את־הכנעני ואת־החתי ואת־החוי ואת־הפרזי ואת־הגרגשי והאמרי והיבוסי׃ ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי אֵל חַי בְּקִרְבְּכֶם וְהֹורֵשׁ יֹורִישׁ מִפְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַיְבוּסִי׃ ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ויאמר יהושע--בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את הכנעני ואת החתי ואת החוי ואת הפרזי ואת הגרגשי והאמרי והיבוסי ................................................................................ יהושע 3:10 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהושע בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את הכנעני ואת החתי ואת החוי ואת הפרזי ואת הגרגשי והאמרי והיבוסי׃ | Giosué 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Giosuè disse: "Da questo riconoscerete che l’Iddio vivente è in mezzo a voi, e ch’egli caccerà certamente d’innanzi a voi i Cananei, gli Hittei, gli Hivvei, i Ferezei, i Ghirgasei, gli Amorei e i Gebusei: ................................................................................ YOSUA 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi kata Yusak: Dengan ini boleh diketahui olehmu akan hal Allah yang hidup ada di antara kamu dan akan dihalaukan-Nya segala orang Kanani dan orang Heti dan orang Hewi dan orang Ferizi dan orang Girgazi dan orang Amori dan orang Yebuzi dari hadapanmu dari dalam pusakanya: ................................................................................ 여호수아 3:10 Korean ................................................................................ 또 말하되 `사시는 하나님이 너희 가운데 계시사 가나안 족속과, 헷 족속과, 히위 족속과, 브리스 족속과, 기르가스 족속과, 아모리 족속과, 여부스 족속을 너희 앞에서 정녕히 쫓아내실 줄을 이 일로 너희가 알리라 ................................................................................ Jozuës knyga 3:10 Lithuanian ................................................................................ Iš to pažinsite, kad gyvasis Dievas yra tarp jūsų ir kad Jis išvarys pirma jūsų kanaaniečius, hetitus, hivus, perizus, girgašus, amoritus ir jebusiečius. ................................................................................ Joshua 3:10 Maori ................................................................................ Na ka mea a Hohua, Ma konei koutou ka mohio ai kei roto i a koutou te Atua ora, a ka peia rawatia e ia i to koutou aroaro nga Kanaani, nga Hiti, nga Hiwi, nga Perihi, nga Kirikahi, nga Amori, me nga Iepuhi. ................................................................................ Josvas 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josva sa: På dette skal I kjenne at den levende Gud er midt iblandt eder og visselig skal drive bort for eder kana'anittene og hetittene og hevittene og ferisittene og girgasittene og amorittene og jebusittene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Jozue: W tem poznacie, że Bóg żyjący jest w pośrodku was, a iż koniecznie wypędzi przed twarzą waszą Chananejczyka, i Hetejczyka, i Hewejczyka, i Ferezejczyka, i Gergezejczyka, i Amorejczyka, i Jebuzejczyka. ................................................................................ Josué 3:10 Portugese Bible ................................................................................ E acrescentou: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós, e que certamente expulsará de diante de vós os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus. ................................................................................ Iosua 3:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosua a zis: ,,Prin aceasta veţi cunoaşte că Dumnezeul cel viu este în mijlocul vostru, şi că va izgoni dinaintea voastră pe Cananiţi, pe Hetiţi, pe Heviţi, pe Fereziţi, pe Ghirgasiţi, pe Amoriţi şi pe Iebusiţi: ................................................................................ Иисус Навин 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый,Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев: ................................................................................ Иисус Навин 3:10 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый, Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев:[] ................................................................................ Josué 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Josué añadió: "En esto conocerán que el Dios vivo está entre ustedes, y que ciertamente expulsará de delante de ustedes a los Cananeos, a los Hititas, a los Heveos, a los Ferezeos, a los Gergeseos, a los Amorreos y a los Jebuseos. ................................................................................ Josué 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y añadió Josué: En esto conoceréis que el Dios viviente está en medio de vosotros, y que él echará de delante de vosotros al Cananeo, y al Heteo, y al Heveo, y al Pherezeo, y al Gergeseo, y al Amorrheo, y al Jebuseo. ................................................................................ Josué 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y añadió Josué: En esto conoceréis que el Dios viviente está en medio de vosotros, y que él echará de delante de vosotros al cananeo, y al heteo, y al heveo, y al ferezeo, y al gergeseo, y al amorreo, y al jebuseo. ................................................................................ Josué 3:10 Spanish: Modern ................................................................................ --Y añadió Josué--: En esto conoceréis que el Dios vivo está en medio de vosotros y que él ciertamente echará de delante de vosotros a los cananeos, los heteos, los heveos, los ferezeos, los gergeseos, los amorreos y los jebuseos: ................................................................................ Josuaé 3:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och Josua sade: »Härav skolen I förnimma att en levande Gud är mitt ibland eder, och att han förvisso vill fördriva för eder kananéerna, hetiterna, hivéerna, perisséerna, girgaséerna, amoréerna och jebuséerna: ................................................................................ Joshua 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Josue, Sa ganito ay inyong makikilala na ang buhay na Dios ay nasa gitna ninyo, at walang pagsalang kaniyang itataboy sa harap ninyo ang Cananeo, at ang Hetheo, at ang Heveo, at ang Pherezeo, at ang Gergeseo, at ang Amorrheo, at ang Jebuseo. ................................................................................ Yeşu 3:10 Turkish ................................................................................ ‹‹Yaşayan Tanrının aranızda olduğunu, Kenan, Hitit, Hiv, Periz, Girgaş, Amor ve Yevus halklarını kesinlikle önünüzden süreceğini şundan anlayacaksınız: ................................................................................ Gioâ-sueâ 3:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, người nói: Nhờ điều này các ngươi sẽ biết rằng Ðức Chúa Trời hằng sống ngự giữa các ngươi, và Ngài sẽ đuổi khỏi trước mặt các ngươi dân Ca-na-an, dân Hê-tít, dân Hê-vít, dân Phê-rê-sít, dân A-mô-rít, và dân Giê-bu-sít. ................................................................................ Giosué 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Giosuè disse: Da questo conoscerete che l’Iddio vivente è nel mezzo di voi, e ch’egli del tutto caccerà d’innanzi a voi i Cananei, e gli Hittei, e gli Hivvei, e i Ferizzei, e i Ghirgasei, e gli Amorrei, e i Gebusei. ................................................................................ YOSUA 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila kalian maju nanti, TUHAN pasti mengusir orang Kanaan, Het, Hewi, Feris, Girgasi, Amori dan Yebus. Dan pada waktu Peti Perjanjian TUHAN semesta alam menyeberangi Yordan mendahului kalian, kalian akan melihat bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kalian. ................................................................................ YOSUA 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagi kata Yosua: "Dari hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kamu dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus itu dari depan kamu: ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Assuredly .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Dispossess .......... Drive .......... Hereby .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Joshua .......... Perizzite .......... Perizzites .......... Per'izzites ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Assuredly .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Dispossess .......... Drive .......... Hereby .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Joshua .......... Perizzite .......... Perizzites .......... Per'izzites ................................................................................ Alphabetical: among .......... Amorite .......... Amorites .......... and .......... assuredly .......... before .......... By .......... Canaanite .......... Canaanites .......... certainly .......... dispossess .......... drive .......... from .......... Girgashite .......... Girgashites .......... God .......... he .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... how .......... is .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Joshua .......... know .......... living .......... out .......... Perizzite .......... Perizzites .......... said .......... shall .......... that .......... the .......... This .......... will .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |