New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD said to Joshua, "See, I have given Jericho into your hand, with its king and the valiant warriors. ................................................................................ Joshua 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς ἰησοῦν ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑποχείριόν σου τὴν ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς τὸν ἐν αὐτῇ δυνατοὺς ὄντας ἐν ἰσχύι ................................................................................
יהושע 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־יְרִיחֹו וְאֶת־מַלְכָּהּ גִּבֹּורֵי הֶחָיִל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Dominus ad Iosue ecce dedi in manus tuas Hiericho et regem eius omnesque fortes viros ................................................................................ Josué 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Josué: Mira, he entregado en tu mano a Jericó y a su rey con sus valientes guerreros. ................................................................................ Josua 6:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt seinem König und seinen Kriegsleuten in deine Hände gegeben. ................................................................................ Josué 6:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Josué: Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats. ................................................................................ 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 晓 谕 约 书 亚 说 : 看 哪 , 我 已 经 把 耶 利 哥 和 耶 利 哥 的 王 , 并 大 能 的 勇 士 , 都 交 在 你 手 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to Joshua, See, I have given into your hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Joshua, See, I have given into your hands Jericho with its king and all its men of war. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to Josue: Behold I have given into thy hands Jericho, and the king thereof, and all the valiant men. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said to Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the valiant men. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to Joshua, "I am about to hand Jericho, its king, and its warriors over to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and its king, and the mighty men of valor. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to Joshua, "Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto Joshua, 'See, I have given into thy hand Jericho and its king -- mighty ones of valour, ................................................................................ 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 : 看 哪 , 我 已 經 把 耶 利 哥 和 耶 利 哥 的 王 , 並 大 能 的 勇 士 , 都 交 在 你 手 中 。 ................................................................................ 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華對約書亞說:“看,我已經把耶利哥和耶利哥的王,以及英勇的戰士,都交在你的手中了。 ................................................................................ 約 書 亞 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华对约书亚说:“看,我已经把耶利哥和耶利哥的王,以及英勇的战士,都交在你的手中了。 ................................................................................ Josué 6:2 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Josué: Vois, j'ai livré en ta main Jéricho, et son roi et ses hommes vaillants. ................................................................................ Josué 6:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Josué : Regarde, j'ai livré entre tes mains Jérico et son Roi, [et ses hommes] forts et vaillants. ................................................................................ Josué 6:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Josué: Regarde, j'ai livré entre tes mains Jérico, et son roi, et ses vaillants guerriers. ................................................................................ Josua 6:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt ihrem Könige und Kriegsleuten in deine Hand gegeben. ................................................................................ Josua 6:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Josua: Siehe, ich habe Jericho und seinen König und die streitbaren Männer in deine Hand gegeben. | Jozueu 6:2 Albanian ................................................................................ Zoti i tha Jozueut: "Shiko, unë të kam dhënë në dorë Jerikon, mbretin e tij dhe luftëtarët e tij trima. ................................................................................ Исус Навиев 6:2 Bulgarian ................................................................................ И Господ рече на Исуса: Ето, предадох в ръката ти Ерихон, царя му и силните му и храбри мъже. ................................................................................ Joshua 6:2 Croatian Bible ................................................................................ Tada Jahve reče Jošui: "Evo, predajem ti u ruke Jerihon i kralja njegova s ratnicima. ................................................................................ Jozue 6:2 Czech BKR ................................................................................ I řekl Hospodin k Jozue: Aj, dal jsem v ruku tvou Jericho, a krále jeho s silnými muži jeho. ................................................................................ Josua 6:2 Danish ................................................................................ Da sagde HERREN til Josua: "Se, jeg giver Jeriko og dets Konge og Krigere i din Hånd. ................................................................................ Jozua 6:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide de HEERE tot Jozua: Zie, Ik heb Jericho met haar koning en strijdbare helden in uw hand gegeven. ................................................................................ Józsué 6:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Úr Józsuénak: Lásd! kezedbe adtam Jérikhót és királyát a sereg vitézeivel [együtt.] ................................................................................ Josuo 6:2 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al Josuo:Vidu, Mi transdonis en vian manon Jerihxon kaj gxian regxon kaj gxiajn fortajn militistojn. ................................................................................ JOOSUA 6:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Herra sanoi Josualle: katso, minä olen antanut Jerihon, ja hänen kuninkaansa, väkevät sotajoukot, sinun kätees. ................................................................................ JOOSUA 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Herra sanoi Joosualle: "Katso, minä annan sinun käsiisi Jerikon sekä sen kuninkaan ja sotaurhot. ................................................................................ Joshua 6:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς ιησουν ιδου εγω παραδιδωμι υποχειριον σου την ιεριχω και τον βασιλεα αυτης τον εν αυτη δυνατους οντας εν ισχυι ................................................................................ Joshua 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros iēsoun idou egō paradidōmi upocheirion sou tēn ierichō kai ton basilea autēs ton en autē dunatous ontas en ischui ................................................................................ kai eipen kurios pros iEsoun idou egO paradidOmi upocheirion sou tEn ierichO kai ton basilea autEs ton en autE dunatous ontas en ischui ................................................................................ Jozye 6:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Jozye konsa: -Koute. Mwen pral lage lavil Jeriko nan men ou ansanm ak wa a ak tout vanyan sòlda li yo. ................................................................................
ﻳﺸﻮﻉ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال الرب ليشوع. انظر. قد دفعت بيدك اريحا وملكها جبابرة البأس. ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־יהושע ראה נתתי בידך את־יריחו ואת־מלכה גבורי החיל׃ ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי בְיָֽדְךָ֔ אֶת־יְרִיחֹ֖ו וְאֶת־מַלְכָּ֑הּ גִּבֹּורֵ֖י הֶחָֽיִל׃ ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־יהושע ראה נתתי בידך את־יריחו ואת־מלכה גבורי החיל׃ ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־יְרִיחֹו וְאֶת־מַלְכָּהּ גִּבֹּורֵי הֶחָיִל׃ ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויאמר יהוה אל יהושע ראה נתתי בידך את יריחו ואת מלכה--גבורי החיל ................................................................................ יהושע 6:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל יהושע ראה נתתי בידך את יריחו ואת מלכה גבורי החיל׃ | Giosué 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse a Giosuè: "Vedi, io do in tua mano Gerico, il suo re, i suoi prodi guerrieri. ................................................................................ YOSUA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan kepada Yusak: Bahwa sesungguhnya Aku menyerahkan Yerikho ini serta dengan rajanya dan segala pahlawannya yang berani-berani itu kepada tanganmu. ................................................................................ 여호수아 6:2 Korean ................................................................................ 여호와께서 여호수아에게 이르시되 보라, 내가 여리고와 그 왕과 용사들을 네 손에 붙였으니 ................................................................................ Jozuës knyga 6:2 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė Jozuei: “Žiūrėk, Aš atidaviau į tavo rankas Jerichą, jo karalių ir stiprius karo vyrus. ................................................................................ Joshua 6:2 Maori ................................................................................ A ka mea a Ihowa ki a Hohua, Titiro, kua hoatu e ahau ki tou ringa a Heriko, me tona kingi, ratou ko nga marohirohi. ................................................................................ Josvas 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Herren til Josva: Se, jeg har gitt Jeriko med kongen og de djerve stridsmenn i din hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Pan do Jozuego: Otom dał w ręce twoje Jerycho, i króla jego, i możne wojska jego. ................................................................................ Josué 6:2 Portugese Bible ................................................................................ Então disse o Senhor a Josué: Olha, entrego na tua mão Jericó, o seu rei e os seus homens valorosos. ................................................................................ Iosua 6:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Iosua: ,,Iată, dau în mînile tale Ierihonul şi pe împăratul lui, pe vitejii lui ostaşi. ................................................................................ Иисус Навин 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (6:1) Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю вруки твои Иерихон и царя его, и находящихся в нем людей сильных; ................................................................................ Иисус Навин 6:2 Russian koi8r ................................................................................ (6-1) Тогда сказал Господь Иисусу: вот, Я предаю в руки твои Иерихон и царя его, [и находящихся в нем] людей сильных;[] ................................................................................ Josué 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el SEÑOR dijo a Josué: "Mira, he entregado en tu mano a Jericó, y a su rey con sus valientes guerreros. ................................................................................ Josué 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Jehová dijo á Josué: Mira, yo he entregado en tu mano á Jericó y á su rey, con sus varones de guerra. ................................................................................ Josué 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el SEÑOR dijo a Josué: Mira, yo he entregado en tu mano a Jericó y a su rey, con sus varones de guerra. ................................................................................ Josué 6:2 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jehovah dijo a Josué: --Mira, yo he entregado en tu mano a Jericó, a su rey y a sus hombres de guerra. ................................................................................ Josuaé 6:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men HERREN sade till Josua: »Se, jag har givit Jeriko med dess konung, med dess tappra stridsmän, i din hand. ................................................................................ Joshua 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Josue, Tingnan mo, aking ibinigay sa iyong kamay ang Jerico, at ang hari niyaon, at ang mga makapangyarihang lalaking matapang. ................................................................................ Yeşu 6:2 Turkish ................................................................................ RAB Yeşuya, ‹‹İşte Erihayı, kralını ve yiğit savaşçılarını senin eline teslim ediyorum›› dedi, ................................................................................ Gioâ-sueâ 6:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê, vua, và các chiến sĩ mạnh dạn của nó vào tay ngươi. ................................................................................ Giosué 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore. ................................................................................ YOSUA 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepada Yosua, "Sekarang Aku serahkan kepadamu Yerikho dengan rajanya dan semua tentaranya yang berani-berani itu. ................................................................................ YOSUA 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berfirmanlah TUHAN kepada Yosua: "Ketahuilah, Aku serahkan ke tanganmu Yerikho ini beserta rajanya dan pahlawan-pahlawannya yang gagah perkasa. ................................................................................ Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Jericho .......... Joshua .......... Mighty .......... Thereof .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors ................................................................................ Delivered .......... Hand .......... Hands .......... Jericho .......... Joshua .......... Mighty .......... Thereof .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors ................................................................................ Alphabetical: along .......... and .......... delivered .......... fighting .......... given .......... hand .......... hands .......... have .......... I .......... into .......... its .......... Jericho .......... Joshua .......... king .......... LORD .......... men .......... said .......... See .......... the .......... Then .......... to .......... valiant .......... warriors .......... with .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |