New American Standard Bible (©1995) He struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.Judges 15:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς ἐπὶ μηρὸν πληγὴν μεγάλην καὶ κατέβη καὶ κατῴκει παρὰ τῷ χειμάρρῳ ἐν τῷ σπηλαίῳ ηταμ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae Aetham ................................................................................ Jueces 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sin piedad los hirió con gran mortandad; y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam. ................................................................................ Richter 15:8 German: Luther (1912) ................................................................................ und schlug sie hart, an Schultern und an Lenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu Etam. ................................................................................ Juges 15:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Etam. ................................................................................ 士 師 記 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 参 孙 就 大 大 击 杀 他 们 , 连 腿 带 腰 都 砍 断 了 。 他 便 下 去 , 住 在 以 坦 磐 的 穴 内 。 ................................................................................ King James Bible And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. American King James Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam. American Standard Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. Bible in Basic English And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam. Douay-Rheims Bible And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam. Darby Bible Translation And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. English Revised Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. GOD'S WORD® Translation (©1995) So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam. Webster's Bible Translation And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. World English Bible He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. Young's Literal Translation And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam. ................................................................................ 士 師 記 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 參 孫 就 大 大 擊 殺 他 們 , 連 腿 帶 腰 都 砍 斷 了 。 他 便 下 去 , 住 在 以 坦 磐 的 穴 內 。 ................................................................................ Juges 15:8 French: Darby ................................................................................ Et il les frappa d'un grand coup, à leur casser bras et jambes. Et il descendit, et habita dans une caverne du rocher d'Étam. ................................................................................ Juges 15:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il les battit entièrement, et en fit un grand carnage; puis il descendit, et s'arrêta dans un quartier du rocher de Hétam. ................................................................................ Juges 15:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il les battit dos et ventre, et en fit un grand carnage. Puis il descendit, et habita dans un creux du rocher d'Étam. ................................................................................ Richter 15:8 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 15:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er schlug sie, Schenkel samt Hüfte, und richtete eine große Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam. | Gjyqtarët 15:8 Albanian ................................................................................ Kështu i goditi në mënyrë të pamëshirshme, duke bërë kërdi të madhe. Pastaj zbriti dhe qendroi në shpellën e shkëmbit të Etamit. ................................................................................ Съдии 15:8 Bulgarian ................................................................................ И порази ги с голямо клане на длъж и на шир; тогава слезе та седна в разцепа на скалата Итам. ................................................................................ Judges 15:8 Croatian Bible ................................................................................ I sve ih izudara uzduž i poprijeko i žestoko ih porazi. Poslije toga ode u spilju Etamske stijene i ondje se nastani. ................................................................................ Soudců 15:8 Czech BKR ................................................................................ I zbil je na hnátích i na bedrách porážkou velikou, a odšed, usadil se na vrchu skály Etam. ................................................................................ Dommer 15:8 Danish ................................................................................ Så slog han dem sønder og sammen med vældige Slag, og derpå steg han ned i Fjeldkløften ved Etam og tog Ophold der. ................................................................................ Richtere 15:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij sloeg hen, den schenkel en de heup, met een groten slag; en hij ging af, en woonde op de hoogte van de rots Etam. ................................................................................ Birák 15:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megverte õket keményen válluktól tomporukig, és lement és lakott Ethamban, a sziklabarlangban. ................................................................................ Juĝistoj 15:8 Esperanto ................................................................................ Kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj eklogxis en la fendego de la roko Etam. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 15:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän löi heitä sangen kovasti sekä hartioihin että kupeisiin, ja meni sieltä alas asumaan Etamin mäen rotkoon. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 15:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän pieksi heitä pahasti kupeisiin jos kinttuihinkin. Sitten hän meni ja asettui asumaan Eetamin kallioluolaan. ................................................................................ Judges 15:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επαταξεν αυτους επι μηρον πληγην μεγαλην και κατεβη και κατωκει παρα τω χειμαρρω εν τω σπηλαιω ηταμ ................................................................................ Judges 15:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epataξen autous epi mēron plēgēn megalēn kai katebē kai katōkei para tō cheimarrō en tō spēlaiō ētam kai epataξen autous epi mEron plEgEn megalEn kai katebE kai katOkei para tO cheimarrO en tO spElaiO Etam ................................................................................ Jij 15:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, li atake yo avèk raj, li touye anpil ladan yo. Apre sa, l' ale rete nan yon twou wòch bò lavil Etam.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وضربهم ساقا على فخذ ضربا عظيما. ثم نزل واقام في شق صخر عيطم ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויך אותם שוק על־ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃ ס ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֨ךְ אֹותָ֥ם שֹׁ֛וק עַל־יָרֵ֖ךְ מַכָּ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיֵּ֣רֶד וַיֵּ֔שֶׁב בִּסְעִ֖יף סֶ֥לַע עֵיטָֽם׃ ס ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויך אותם שוק על־ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃ ס ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּךְ אֹותָם שֹׁוק עַל־יָרֵךְ מַכָּה גְדֹולָה וַיֵּרֶד וַיֵּשֶׁב בִּסְעִיף סֶלַע עֵיטָם׃ ס ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויך אותם שוק על ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם {פ} ................................................................................ שופטים 15:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויך אותם שוק על ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃ | Giudici 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E li sbaragliò interamente, facendone un gran macello. Poi discese, e si ritirò nella caverna della roccia d’Etam. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dipalunya akan mereka itu sampai pahanya dan pangkal pahanyapun, dengan suatu kemenangan yang besar; setelah itu turunlah ia, lalu duduk di dalam suatu gua di bukit Etam. ................................................................................ 사사기 15:8 Korean ................................................................................ 블레셋 사람을 크게 도륙하고 내려가서 에담 바위 틈에 거하니라 ................................................................................ Teisëjø knyga 15:8 Lithuanian ................................................................................ Jis smarkiai puolė juos ir, sulaužęs jų blauzdų ir šlaunų kaulus, nuėjo į Etamą ir apsigyveno ant uolos. ................................................................................ Judges 15:8 Maori ................................................................................ Na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i Etama. ................................................................................ Dommernes 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han slo dem både på ben og på lår*, så det blev et stort mannefall; så drog han ned og gav sig til i fjellkløften ved Etam. / {* sønder og sammen.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak potłukł je okrutnie od biódr aż do goleni, a odszedłszy mieszkał na wierzchu opoki Etam. ................................................................................ Juízes 15:8 Portugese Bible ................................................................................ E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã. ................................................................................ Judecatori 15:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ I -a bătut aspru, pe spate şi pe pîntece; apoi s'a pogorît şi a locuit în crăpătura stîncii Etam. ................................................................................ Книга Судей 15:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама. ................................................................................ Книга Судей 15:8 Russian koi8r ................................................................................ И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама.[] ................................................................................ Jueces 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sin piedad los hirió con gran mortandad. Y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam. ................................................................................ Jueces 15:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hiriólos pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y fijóse en la cueva de la peña de Etam. ................................................................................ Jueces 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los hirió pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y asentó en la cueva de la peña de Etam. ................................................................................ Jueces 15:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces les golpeó en el muslo y en la cadera, con gran mortandad. Luego descendió y habitó en la cueva de la peña de Etam. ................................................................................ Domarboken 15:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam. ................................................................................ Judges 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinaktan niya sila, sa hita at sasapnan ng di kawasang pagpatay: at siya'y bumaba at tumahan sa isang guwang ng bato ng Etam. ................................................................................ Hakimler 15:8 Turkish ................................................................................ Onlara acımasızca saldırarak çoğunu öldürdü, sonra Etam Kayalığına çekilip bir mağaraya sığındı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 15:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người đánh chúng nó bị thua bệ cả thể. Ðoạn, người đi xuống và ở tại hang đá Ê-tam. ................................................................................ Giudici 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli li percosse con grande sconfitta, percotendoli con la coscia in su i fianchi. Poi discese, e si fermò nella caverna della rupe di Etam. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 15:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian ia menyerang mereka dengan kejam dan membunuh banyak di antara mereka. Setelah itu, ia pergi lalu tinggal di dalam gua di sebuah bukit batu di Etam. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 15:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dengan pukulan yang hebat ia meremukkan tulang-tulang mereka. Lalu pergilah ia dan tinggal dalam gua di bukit batu Etam.Attack .......... Attacked .......... Causing .......... Cave .......... Cleft .......... Destruction .......... Driving .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Etam .......... Hip .......... Rock .......... Ruthlessly .......... Safe .......... Slaughter .......... Slaughtered .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smote .......... Struck .......... Thigh .......... Top .......... Uncontrolled Attack .......... Attacked .......... Causing .......... Cave .......... Cleft .......... Destruction .......... Driving .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Etam .......... Hip .......... Rock .......... Ruthlessly .......... Safe .......... Slaughter .......... Slaughtered .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smote .......... Struck .......... Thigh .......... Top .......... Uncontrolled Alphabetical: a .......... and .......... attacked .......... cave .......... cleft .......... down .......... Etam .......... great .......... He .......... in .......... lived .......... many .......... of .......... rock .......... ruthlessly .......... slaughter .......... slaughtered .......... stayed .......... struck .......... the .......... them .......... Then .......... viciously .......... went .......... with OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |