Judges 20:40
New American Standard Bible (©1995)
But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, Benjamin looked behind them; and behold, the whole city was going up in smoke to heaven.

Judges 20:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ πυρσὸς ἤρξατο ἀναβαίνειν ἐκ τῆς πόλεως στῦλος καπνοῦ καὶ ἐπέβλεψεν βενιαμιν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἰδοὺ ἀνέβη συντέλεια τῆς πόλεως εἰς τὸν οὐρανόν

שופטים 20:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמַּשְׂאֵת הֵחֵלָּה לַעֲלֹות מִן־הָעִיר עַמּוּד עָשָׁן וַיִּפֶן בִּנְיָמִן אַחֲרָיו וְהִנֵּה עָלָה כְלִיל־הָעִיר הַשָּׁמָיְמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et viderent quasi columnam fumi de civitate conscendere Beniamin quoque retro aspiciens captam cerneret civitatem et flammas in sublime ferri
................................................................................
Jueces 20:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero cuando la nube de humo como columna empezó a levantarse de la ciudad, Benjamín miró tras sí; y he aquí, de toda la ciudad subía humo al cielo.
................................................................................
Richter 20:40 German: Luther (1912)
................................................................................
da fing an sich zu erheben von der Stadt ein Rauch stracks über sich. Und Benjamin wandte sich hinter sich, und siehe, da ging die Stadt ganz auf gen Himmel.
................................................................................
Juges 20:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cependant une épaisse colonne de fumée commençait à s'élever de la ville. Les Benjamites regardèrent derrière eux; et voici, de la ville entière les flammes montaient vers le ciel.
................................................................................
士 師 記 20:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 烟 气 如 柱 从 城 中 上 腾 的 时 候 , 便 雅 悯 人 回 头 观 看 , 见 全 城 的 烟 气 冲 天 。
................................................................................
King James Bible
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.

American King James Version
But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven.

American Standard Version
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven.

Bible in Basic English
Then the sign went up out of the town in the pillar of smoke, and the Benjamites, turning back, saw all the town going up in smoke to heaven.

Douay-Rheims Bible
And perceived as it were a pillar of smoke rise up from the city; and Benjamin looking back, saw that the city was taken, and that the flames ascended on high:

Darby Bible Translation
But when the signal began to rise out of the city in a column of smoke, the Benjaminites looked behind them; and behold, the whole of the city went up in smoke to heaven.

English Revised Version
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But when the column of smoke started to rise from the city, the men of Benjamin turned around and saw the whole city going up in smoke.

Webster's Bible Translation
But when the flame began to rise from the city with a pillar of smoke, the Benjaminites looked behind them, and behold, the flame of the city ascended to heaven.

World English Bible
But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky.

Young's Literal Translation
and the volume hath begun to go up from the city -- a pillar of smoke -- and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens.
................................................................................
士 師 記 20:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 煙 氣 如 柱 從 城 中 上 騰 的 時 候 , 便 雅 憫 人 回 頭 觀 看 , 見 全 城 的 煙 氣 沖 天 。
................................................................................
Juges 20:40 French: Darby
................................................................................
Et quand l'incendie commença à monter de la ville comme une colonne de fumée, Benjamin se tourna en arrière, et voici, toute la ville montait en fumée vers les cieux.
................................................................................
Juges 20:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quand la fumée qui avait été élevée, commença à monter de la ville comme une colonne de fumée, Benjamin regarda derrière soi, et voici toute la ville montait en feu vers le ciel.
................................................................................
Juges 20:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais quand une colonne de fumée s'éleva et commença à monter de la ville, ceux de Benjamin regardèrent derrière eux, et voici, la ville entière montait en feu vers le ciel;
................................................................................
Richter 20:40 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 20:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Brand fing an, aus der Stadt emporzusteigen wie eine Rauchsäule; und Benjamin wandte sich zurück, und siehe, die ganze Stadt ging in Feuer auf gen Himmel.

Gjyqtarët 20:40 Albanian
................................................................................
Por kur sinjali i kolonës së tymit filloi të ngrihet nga qyteti, ata të Beniaminit u kthyen prapa dhe ja, tërë qyteti ishte pushtuar nga flaka që po ngrihej në qiell.
................................................................................
Съдии 20:40 Bulgarian
................................................................................
Но когато облакът почна да се издига от града в димен стълб, вениаминците погледнаха назад, и, ето, целият град се издигаше [в дим] към небето.
................................................................................
Judges 20:40 Croatian Bible
................................................................................
A kada se znak, stup dima, počeo dizati iz grada, obazre se Benjamin i vidje kako se plamen iz svega grada diže prema nebu.
................................................................................
Soudců 20:40 Czech BKR
................................................................................
Oheň pak počal vzhůru jíti z města, a sloup dymový. A ohlédše se Beniaminští zpět, uzřeli, an vstupuje oheň města k nebi.)
................................................................................
Dommer 20:40 Danish
................................................................................
Da nu Søjlen, Røgstøtten, begyndte at stige op fra Byen, vendte Benjamin sig om, og se, Røgen slog op mod Himmelen fra hele Byen,
................................................................................
Richtere 20:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen begon de verheffing op te gaan van de stad, als een pilaar van rook; als nu Benjamin achter zich omzag, ziet, zo ging de brand der stad op naar den hemel.
................................................................................
Birák 20:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
Épen akkor kezdett a felhõ felemelkedni a városból, mint egy füstoszlop. És mikor [aztán] Benjámin hátratekintett, látta, hogy íme a város lángja [már] feléri az eget.
................................................................................
Juĝistoj 20:40 Esperanto
................................................................................
tiam komencis levigxadi el la urbo kolono da fumo. La Benjamenidoj ekrigardis returne, kaj ili ekvidis, ke el la tuta urbo levigxas flamoj al la cxielo.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin rupesi savu käymään kohdastansa kaupungista ylös ja BenJaminilaiset palasivat takaperin, ja katso, koko kaupungista savu kävi ylös taivasta kohden.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin alkoi pilvi, savupatsas, nousta kaupungista. Ja kun benjaminilaiset kääntyivät taaksepäin, niin katso, koko kaupunki nousi savuna taivasta kohti.
................................................................................
Judges 20:40 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο πυρσος ηρξατο αναβαινειν εκ της πολεως στυλος καπνου και επεβλεψεν βενιαμιν οπισω αυτου και ιδου ανεβη συντελεια της πολεως εις τον ουρανον
................................................................................
Judges 20:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o pursos ērξato anabainein ek tēs poleōs stulos kapnou kai epeblepsen beniamin opisō autou kai idou anebē sunteleia tēs poleōs eis ton ouranon
kai o pursos Erξato anabainein ek tEs poleOs stulos kapnou kai epeblepsen beniamin opisO autou kai idou anebE sunteleia tEs poleOs eis ton ouranon

................................................................................
Jij 20:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lamenm siyal la parèt. Nwaj lafimen an konmanse moute soti nan lavil la. Moun Benjamen yo vire gade dèyè, yo sezi wè dife te pete toupatou nan lavil la.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما ابتدأت العلامة تصعد من المدينة عمود دخان التفت بنيامين الى ورائه واذا بالمدينة كلها تصعد نحو السماء.
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמשאת החלה לעלות מן־העיר עמוד עשן ויפן בנימן אחריו והנה עלה כליל־העיר השמימה׃
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַמַּשְׂאֵ֗ת הֵחֵ֛לָּה לַעֲלֹ֥ות מִן־הָעִ֖יר עַמּ֣וּד עָשָׁ֑ן וַיִּ֤פֶן בִּנְיָמִן֙ אַחֲרָ֔יו וְהִנֵּ֛ה עָלָ֥ה כְלִיל־הָעִ֖יר הַשָּׁמָֽיְמָה׃
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמשאת החלה לעלות מן־העיר עמוד עשן ויפן בנימן אחריו והנה עלה כליל־העיר השמימה׃
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמַּשְׂאֵת הֵחֵלָּה לַעֲלֹות מִן־הָעִיר עַמּוּד עָשָׁן וַיִּפֶן בִּנְיָמִן אַחֲרָיו וְהִנֵּה עָלָה כְלִיל־הָעִיר הַשָּׁמָיְמָה׃
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מ והמשאת החלה לעלות מן העיר--עמוד עשן ויפן בנימן אחריו והנה עלה כליל העיר השמימה
................................................................................
שופטים 20:40 Hebrew Bible
................................................................................
והמשאת החלה לעלות מן העיר עמוד עשן ויפן בנימן אחריו והנה עלה כליל העיר השמימה׃
Giudici 20:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quando il segnale, la colonna di fumo, cominciò ad alzarsi dalla città, que’ di Beniamino si volsero indietro, ed ecco che tutta la città saliva in fiamme verso il cielo.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi pada masa itu tiba-tiba naiklah asap dari dalam negeri sebesar tiang; serta menoleh orang Benyamin, heran, maka ada api naik dari dalam negeri sampai ke langit.
................................................................................
사사기 20:40 Korean
................................................................................
연기 구름이 기둥 같이 성읍 가운데서 일어날 때에 베냐민 사람이 돌아보매 온 성읍에 연기가 하늘에 닿았고
................................................................................
Teisëjø knyga 20:40 Lithuanian
................................................................................
Bet kai iš miesto pradėjo kilti liepsna ir dūmai, benjaminai atsigręžę pamatė, kad miestas dega.
................................................................................
Judges 20:40 Maori
................................................................................
Otiia ka timata nei te kake o te pongere o te pa ki runga, me te pou auahi, na ka titiro nga Pineamini ki muri i a ratou, nga kua pau te pa i te ahi, e kake ana tera he paowa ki te rangi.
................................................................................
Dommernes 20:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da røken begynte å stige op fra byen som en svær støtte, hadde Benjamin vendt sig om og sett at hele byen stod i én lue som slo op mot himmelen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale gdy płomień i dym jako słup począł wzgórę wstępować z miasta, tedy obejrzawszy się synowie Benjaminowi nazad, uderzyli, a oto, ogień z miasta, wstępował aż ku niebu.)
................................................................................
Juízes 20:40 Portugese Bible
................................................................................
Mas quando o sinal começou a levantar-se da cidade, numa coluna de fumaça, os benjamitas olharam para trás de si, e eis que toda a cidade subia em fumaça ao céu.   
................................................................................
Judecatori 20:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar un fum gros începea să se înalţe atunci din cetate. Beniamiţii s'au uitat înapoi; şi iată că flăcările se ridicau din cetatea întreagă spre cer.
................................................................................
Книга Судей 20:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда начал подниматься из города дым столбом. Вениамин оглянулся назад, и вот, дым от всего города восходит к небу.
................................................................................
Книга Судей 20:40 Russian koi8r
................................................................................
тогда начал подниматься из города дым столбом. Вениамин оглянулся назад, и вот, [дым] от всего города восходит к небу.[]
................................................................................
Jueces 20:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero cuando la nube de humo como columna empezó a levantarse de la ciudad, los de Benjamín miraron tras sí; y de toda la ciudad subía humo al cielo.
................................................................................
Jueces 20:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas cuando la llama comenzó á subir de la ciudad, una columna de humo, Benjamín tornó á mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo.
................................................................................
Jueces 20:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas cuando el humo comenzó a subir de la ciudad, Benjamín tornó a mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo.
................................................................................
Jueces 20:40 Spanish: Modern
................................................................................
Pero cuando la señal, una columna de humo, comenzó a subir de la ciudad, entonces Benjamín miró hacia atrás, y he aquí que el fuego de la ciudad entera subía al cielo.
................................................................................
Domarboken 20:40 Swedish (1917)
................................................................................
då kommo de att vända sig om, vid det att rökpelaren, det avtalade tecknet, begynte stiga upp från staden. Och de fingo nu se hela staden förvandlad i lågor som slogo upp mot himmelen.
................................................................................
Judges 20:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't nang ang alapaap ay magpasimulang umilanglang mula sa bayan, sa isang haliging usok, ang mga Benjaminita ay lumingon sa likuran, at, narito, ang apoy ng buong bayan ay napaiilanglang sa langit.
................................................................................
Hakimler 20:40 Turkish
................................................................................
Ama dönüp kente baktıklarında orada hortum gibi göğe yükselen duman bulutunu gördüler. Yanan kentin dumanı göğü kaplamıştı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 20:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng khi trụ khói khởi bay lên khỏi thành, người Bên-gia-min nhìn xem lại đằng sau, thấy cả thành đều có khói bay lên trời.
................................................................................
Giudici 20:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
quando l’incendio cominciò a salir dalla città, in una colonna di fumo, que’ di Beniamino si rivoltarono, ed ecco, l’incendio della città saliva al cielo.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi tiba-tiba asap mulai mengepul ke atas dari tengah-tengah kota Gibea. Orang-orang Benyamin terkejut ketika mereka menoleh dan melihat seluruh kota mereka terbakar.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi pada waktu itu mulailah gumpalan asap naik dari kota itu seperti tiang asap. Suku Benyamin menoleh ke belakang dan tampaklah kota itu seluruhnya terbakar, apinya naik ke langit.

Arise .......... Ascended .......... Beacon .......... Begun .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... City .......... Cloud .......... Column .......... Heaven .......... Pillar .......... Rise .......... Sign .......... Signal .......... Sky .......... Smoke .......... Turned .......... Turning .......... Volume .......... Whole

Arise .......... Ascended .......... Beacon .......... Begun .......... Benjamin .......... Benjaminites .......... Benjamites .......... City .......... Cloud .......... Column .......... Heaven .......... Pillar .......... Rise .......... Sign .......... Signal .......... Sky .......... Smoke .......... Turned .......... Turning .......... Volume .......... Whole

Alphabetical: a .......... and .......... began .......... behind .......... behold .......... Benjamin .......... Benjamites .......... But .......... city .......... cloud .......... column .......... from .......... going .......... heaven .......... in .......... into .......... looked .......... of .......... rise .......... saw .......... sky .......... smoke .......... the .......... them .......... to .......... turned .......... up .......... was .......... when .......... whole

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40

Scripturetext.com Multilingual Bible