Judges 5:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.
................................................................................
Judges 5:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
χειμάρρους κισων ἐξέβαλεν αὐτούς χειμάρρους καδημιμ χειμάρρους κισων καταπατήσει αὐτοὺς ψυχή μου δυνατή
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַחַל קִישֹׁון גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישֹׁון תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
torrens Cison traxit cadavera eorum torrens Cadumim torrens Cison conculca anima mea robustos

................................................................................
Jueces 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El torrente Cisón los barrió, el antiguo torrente, el torrente Cisón. Marcha, alma mía con poder.
................................................................................
Richter 5:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Bach Kison wälzte sie, der Bach Kedumin, der Bach Kison. Tritt, meine Seele, auf die Starken!
................................................................................
Juges 5:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros!
................................................................................
士 師 記 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 顺 古 河 把 敌 人 冲 没 ; 我 的 灵 啊 , 应 当 努 力 前 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The river Kishon took them violently away, stopping their flight, the river Kishon. Give praise, O my soul, to the strength of the Lord!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The torrent of Cison dragged their carcasses, the torrent of Cadumim, the torrent of Cisoii: tread thou, my soul, upon the strong ones.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Kishon River swept them away- that old river, the Kishon. I must march on with strength!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The brook Kishon swept them away, The brook most ancient -- the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!
................................................................................
士 師 記 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
基 順 古 河 把 敵 人 沖 沒 ; 我 的 靈 啊 , 應 當 努 力 前 行 。
................................................................................
士 師 記 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
基順河的急流把他們沖沒,古河的急流、基順河的急流,我的心哪,你要努力踐踏。
................................................................................
士 師 記 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
基顺河的急流把他们冲没,古河的急流、基顺河的急流,我的心哪,你要努力践踏。
................................................................................
Juges 5:21 French: Darby
................................................................................
Le torrent de Kison les a emportés, le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, tu as foulé aux pieds la force!
................................................................................
Juges 5:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Le torrent de Kison les a emportés, le torrent de Kédummim, le torrent de Kison; mon âme tu as foulé aux pieds la force.
................................................................................
Juges 5:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de Kisson! Mon âme, foule aux pieds leur force!
................................................................................
Richter 5:21 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 5:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Bach Kison riß sie hinweg, der Bach der Urzeit, der Bach Kison. Du, meine Seele, tratest die Starken nieder! (O. schrittest einher in Kraft)
Gjyqtarët 5:21 Albanian
................................................................................
Përroi Kishon i përmbysi, përroi i vjetër, përroi i Kishonit. Shpirti im, vepro me forcë!
................................................................................
Съдии 5:21 Bulgarian
................................................................................
Реката Кисон ги завлече, Старата река, реката Кисон, Стъпкала си мощ, душе моя.
................................................................................
Judges 5:21 Croatian Bible
................................................................................
Sve otplavi potok Kišon, potok Kišon pradavni. Gazi čvrsto, moja dušo!
................................................................................
Soudců 5:21 Czech BKR
................................................................................
Potok Císon smetl je, potok Kedumim, potok Císon; všecko to pošlapala jsi, duše má, udatně.
................................................................................
Dommer 5:21 Danish
................................................................................
Kisjon Bæk rev dem bort, Kisjons Bæk, den ældgamle Bæk. Træd frem, min Sjæl, med Styrke!
................................................................................
Richtere 5:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De beek Kison wentelde hen weg, de beek Kedumin, de beek Kison; vertreed, o mijn ziel! de sterken.
................................................................................
Birák 5:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Kison patakja seprette el õket;
................................................................................
Juĝistoj 5:21 Esperanto
................................................................................
La torento Kisxon forportis ilin, La torento antikva, la torento Kisxon. Piedpremu, mia animo, la fortulojn.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 5:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kisonin ojan kieritti heitä, Kedumin oja, Kisonin oja; minun sieluni tallaa väkeviä.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kiisonin puro tempasi heidät mukaansa, taistelujen puro, Kiisonin puro. Astu esiin, minun sieluni, voimallisesti!
................................................................................
Judges 5:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
χειμαρρους κισων εξεβαλεν αυτους χειμαρρους καδημιμ χειμαρρους κισων καταπατησει αυτους ψυχη μου δυνατη
................................................................................
Judges 5:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
cheimarrous kisōn eξebalen autous cheimarrous kadēmim cheimarrous kisōn katapatēsei autous psuchē mou dunatē
................................................................................
cheimarrous kisOn eξebalen autous cheimarrous kadEmim cheimarrous kisOn katapatEsei autous psuchE mou dunatE

................................................................................
Jij 5:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dlo ravin Kichon an desann pote yo ale. Wi, se ansyen ravin lan, ravin Kichon an, ki fè sa. M'ap mache pran yo, je m' byen kale!
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نهر قيشون جرفهم. نهر وقائع نهر قيشون. دوسي يا نفسي بعزّ
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז׃
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נַ֤חַל קִישֹׁון֙ גְּרָפָ֔ם נַ֥חַל קְדוּמִ֖ים נַ֣חַל קִישֹׁ֑ון תִּדְרְכִ֥י נַפְשִׁ֖י עֹֽז׃
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז׃
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַחַל קִישֹׁון גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישֹׁון תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז׃
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא נחל קישון גרפם  {ס}  נחל  {ר} קדומים נחל קישון  {ס}  תדרכי נפשי  {ר} עז  {ס}
................................................................................
שופטים 5:21 Hebrew Bible
................................................................................
נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז׃
Giudici 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il torrente di Kison li travolse, l’antico torrente, il torrente di Kison. Anima mia, avanti, con forza!
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sungai Kison telah menghanyutkan mereka itu, bahkan sungai Kison yang sebaklah airnya. Langsunglah, hai jiwaku! dengan kuat.
................................................................................
사사기 5:21 Korean
................................................................................
기손강은 그 무리를 표류시켰으니 이 기손강은 옛 강이라 내 영혼아 ! 네가 힘 있는 자를 밟았도다
................................................................................
Teisëjø knyga 5:21 Lithuanian
................................................................................
Kišono upė nunešė juos. Mano siela, tu pamynei jėgą.
................................................................................
Judges 5:21 Maori
................................................................................
I kahakina atu ratou e te awa, e Kihona, e taua awa tawhito, e te awa, e Kihona. E toku wairua, haere tonu i runga i te kaha.
................................................................................
Dommernes 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kisons bekk rev dem bort, den eldgamle bekk, Kisons bekk. Skrid frem, min sjel, med kraft!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potok Cyson porwał je, potok Kiedumim, potok Cyson; podeptałaś, o duszo moja, możne.
................................................................................
Juízes 5:21 Portugese Bible
................................................................................
O ribeiro de Quisom os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Quisom. Ó minha alma, calcaste aos pés a força.   
................................................................................
Judecatori 5:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pîrîul Chison i -a luat, Pîrîul din vremile străvechi, pîrîul Chison! Suflete, calcă-'n picioare pe viteji!
................................................................................
Книга Судей 5:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!
................................................................................
Книга Судей 5:21 Russian koi8r
................................................................................
Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу![]
................................................................................
Jueces 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El torrente Cisón los barrió, El antiguo torrente, el torrente Cisón. Marcha, alma mía con poder.
................................................................................
Jueces 5:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
................................................................................
Jueces 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los barrió el arroyo de Cisón, el antiguo arroyo, el arroyo de Cisón. Pisaste, oh alma mía, con fortaleza.
................................................................................
Jueces 5:21 Spanish: Modern
................................................................................
El torrente de Quisón los arrastró, el antiguo torrente, el torrente de Quisón. ¡Marcha, oh alma mía, con poder!
................................................................................
Domarboken 5:21 Swedish (1917)
................................................................................
Bäcken Kison ryckte dem bort, urtidsbäcken, bäcken Kison. Gå fram, min själ, med makt!
................................................................................
Judges 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tinangay sila ng ilog Cison, Ng matandang ilog na yaon, ng ilog Cison. Oh kaluluwa ko, lumakad kang may lakas.
................................................................................
Hakimler 5:21 Turkish
................................................................................
Kişon Irmağı, o eski ırmak,
Süpürüp götürdü onları.
Yürü, ey ruhum, üzerlerine güçle yürü!

................................................................................
Caùc Quan Xeùt 5:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khe Ki-sôn đã kéo trôi chúng nó, Tức là khe Ki-sôn đời xưa. Hỡi linh hồn ta ngươi có dày đạp năng lực dưới chơn!
................................................................................
Giudici 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il torrente di Chison li ha strascinati via; Il torrente di Chedumim, il torrente di Chison; Anima mia, tu hai calpestata la forza.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sungai Kison meluap-luap menghanyutkan seteru. Maju, majulah dengan perkasa, hai jiwaku!
................................................................................
HAKIM-HAKIM 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungai Kison menghanyutkan musuh, Kison, sungai yang terkenal dari dahulu kala itu. --Majulah sekuat tenaga, hai jiwaku! --
................................................................................
Age-Old .......... Ancient .......... Brook .......... Kishon .......... March .......... Praise .......... River .......... Soul .......... Stopping .......... Strength .......... Strong .......... Swept .......... Torrent .......... Tread .......... Trodden .......... Violently
................................................................................
Age-Old .......... Ancient .......... Brook .......... Kishon .......... March .......... Praise .......... River .......... Soul .......... Stopping .......... Strength .......... Strong .......... Swept .......... Torrent .......... Tread .......... Trodden .......... Violently
................................................................................
Alphabetical: age-old .......... ancient .......... away .......... be .......... Kishon .......... March .......... my .......... O .......... of .......... on .......... river .......... soul .......... strength .......... strong .......... swept .......... The .......... them .......... torrent .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible