Lamentations 3:61
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
................................................................................
Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἤκουσας τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν πάντας τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν κατ' ἐμοῦ
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה כָּל־מַחְשְׁבֹתָם עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me

................................................................................
Lamentaciones 3:61 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, todas sus tramas contra mí;
................................................................................
Klagelieder 3:61 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
................................................................................
Lamentations 3:61 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen to their insults, all their plots against me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 ,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀;
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋;
................................................................................
Lamentations 3:61 French: Darby
................................................................................
Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel! toutes leurs machinations contre moi,
................................................................................
Lamentations 3:61 French: Martin (1744)
................................................................................
[Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.
................................................................................
Lamentations 3:61 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu as entendu, ô Éternel! leurs outrages et tous leurs complots contre moi;
................................................................................
Klagelieder 3:61 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich,
................................................................................
Klagelieder 3:61 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich,
Vajtimet 3:61 Albanian
................................................................................
Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,
................................................................................
Плач Еремиев 3:61 Bulgarian
................................................................................
Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
................................................................................
Lamentations 3:61 Croatian Bible
................................................................................
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:61 Czech BKR
................................................................................
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
................................................................................
Klagesangene 3:61 Danish
................................................................................
du hører deres Smædeord HERRE, deres Rænker imod mig,
................................................................................
Klaagliederen 3:61 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;
................................................................................
Jeremiás sir 3:61 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:61 Esperanto
................................................................................
Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
................................................................................
Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηκουσας τον ονειδισμον αυτων παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου
................................................................................
Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēkousas ton oneidismon autōn pantas tous dialogismous autōn kat' emou
................................................................................
Ekousas ton oneidismon autOn pantas tous dialogismous autOn kat' emou

................................................................................
Plenn 3:61 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:61 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה כָּל־מַחְשְׁבֹתָם עָלָי׃
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סא שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי
................................................................................
איכה 3:61 Hebrew Bible
................................................................................
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
Lamentazioni 3:61 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me,
................................................................................
RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar segala pengolok-oloknya dan segala rekanya akan daku!
................................................................................
예레미아애가 3:61 Korean
................................................................................
여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
................................................................................
Raudø knyga 3:61 Lithuanian
................................................................................
Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane.
................................................................................
Lamentations 3:61 Maori
................................................................................
Kua rongo koe ki ta ratou tawai, e Ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku;
................................................................................
Klagesangene 3:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portugese Bible
................................................................................
Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:61 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
................................................................................
Плач Иеремии 3:61 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
................................................................................
Плач Иеремии 3:61 Russian koi8r
................................................................................
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,[]
................................................................................
Lamentaciones 3:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, Todas sus tramas contra mí;
................................................................................
Lamentaciones 3:61 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
................................................................................
Lamentaciones 3:61 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí;
................................................................................
Lamentaciones 3:61 Spanish: Modern
................................................................................
Tú has oído, oh Jehovah, la afrenta de ellos, todas sus maquinaciones contra mí,
................................................................................
Klagovisorna 3:61 Swedish (1917)
................................................................................
Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig.
................................................................................
Lamentations 3:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,
................................................................................
Ağıtlar 3:61 Turkish
................................................................................
Aşağılamalarını, ya RAB,
Çevirdikleri bütün dolapları,
Bana saldıranların dediklerini,
Gün boyu söylendiklerini duydun.

................................................................................
Ca-thöông 3:61 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi.
................................................................................
Lamentazioni 3:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;
................................................................................
RATAPAN 3:61 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
................................................................................
RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
................................................................................
Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words
................................................................................
Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words
................................................................................
Alphabetical: against .......... all .......... have .......... heard .......... insults .......... LORD .......... me .......... O .......... plots .......... reproach .......... schemes .......... their .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 61
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible