New American Standard Bible (©1995) You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσας τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν πάντας τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν κατ' ἐμοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, todas sus tramas contra mí; ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich, ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi, ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 , ................................................................................ King James Bible Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; American King James Version You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; American Standard Version Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me, Bible in Basic English Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me; Douay-Rheims Bible Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me. Darby Bible Translation Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me; English Revised Version Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me; GOD'S WORD® Translation (©1995) Listen to their insults, all their plots against me. Webster's Bible Translation Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; World English Bible You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me, Young's Literal Translation Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me, ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 , ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Darby ................................................................................ Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel! toutes leurs machinations contre moi, ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Martin (1744) ................................................................................ [Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi. ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as entendu, ô Éternel! leurs outrages et tous leurs complots contre moi; ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich, ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich, | Vajtimet 3:61 Albanian ................................................................................ Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje, ................................................................................ Плач Еремиев 3:61 Bulgarian ................................................................................ Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене, ................................................................................ Lamentations 3:61 Croatian Bible ................................................................................ Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:61 Czech BKR ................................................................................ Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně, ................................................................................ Klagesangene 3:61 Danish ................................................................................ du hører deres Smædeord HERRE, deres Rænker imod mig, ................................................................................ Klaagliederen 3:61 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij; ................................................................................ Jeremiás sir 3:61 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat; ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:61 Esperanto ................................................................................ Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi, ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan, ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan. ................................................................................ Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσας τον ονειδισμον αυτων παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου ................................................................................ Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousas ton oneidismon autōn pantas tous dialogismous autōn kat' emou Ekousas ton oneidismon autOn pantas tous dialogismous autOn kat' emou ................................................................................ Plenn 3:61 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'.ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:61 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה כָּל־מַחְשְׁבֹתָם עָלָי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סא שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew Bible ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃ | Lamentazioni 3:61 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me, ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar segala pengolok-oloknya dan segala rekanya akan daku! ................................................................................ 예레미아애가 3:61 Korean ................................................................................ 여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것 ................................................................................ Raudø knyga 3:61 Lithuanian ................................................................................ Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane. ................................................................................ Lamentations 3:61 Maori ................................................................................ Kua rongo koe ki ta ratou tawai, e Ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku; ................................................................................ Klagesangene 3:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portugese Bible ................................................................................ Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim, ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:61 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea, ................................................................................ Плач Иеремии 3:61 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня, ................................................................................ Плач Иеремии 3:61 Russian koi8r ................................................................................ Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,[] ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, Todas sus tramas contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has oído, oh Jehovah, la afrenta de ellos, todas sus maquinaciones contra mí, ................................................................................ Klagovisorna 3:61 Swedish (1917) ................................................................................ Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig. ................................................................................ Lamentations 3:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin, ................................................................................ Ağıtlar 3:61 Turkish ................................................................................ Aşağılamalarını, ya RAB, Çevirdikleri bütün dolapları, Bana saldıranların dediklerini, Gün boyu söylendiklerini duydun. ................................................................................ Ca-thöông 3:61 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi. ................................................................................ Lamentazioni 3:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me; ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka. ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words Alphabetical: against .......... all .......... have .......... heard .......... insults .......... LORD .......... me .......... O .......... plots .......... reproach .......... schemes .......... their .......... you OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 61 Scripturetext.com Multilingual Bible |