New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me. ................................................................................ Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσας τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν πάντας τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν κατ' ἐμοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, todas sus tramas contra mí; ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich, ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi, ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen to their insults, all their plots against me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me, ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 , ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!你已聽見了他們的辱罵,以及所有害我的計謀; ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!你已听见了他们的辱骂,以及所有害我的计谋; ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Darby ................................................................................ Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel! toutes leurs machinations contre moi, ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Martin (1744) ................................................................................ [Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi. ................................................................................ Lamentations 3:61 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as entendu, ô Éternel! leurs outrages et tous leurs complots contre moi; ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich, ................................................................................ Klagelieder 3:61 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich, | Vajtimet 3:61 Albanian ................................................................................ Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje, ................................................................................ Плач Еремиев 3:61 Bulgarian ................................................................................ Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене, ................................................................................ Lamentations 3:61 Croatian Bible ................................................................................ Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:61 Czech BKR ................................................................................ Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně, ................................................................................ Klagesangene 3:61 Danish ................................................................................ du hører deres Smædeord HERRE, deres Rænker imod mig, ................................................................................ Klaagliederen 3:61 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij; ................................................................................ Jeremiás sir 3:61 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat; ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:61 Esperanto ................................................................................ Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi, ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan, ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan. ................................................................................ Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσας τον ονειδισμον αυτων παντας τους διαλογισμους αυτων κατ' εμου ................................................................................ Lamentations 3:61 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousas ton oneidismon autōn pantas tous dialogismous autōn kat' emou ................................................................................ Ekousas ton oneidismon autOn pantas tous dialogismous autOn kat' emou ................................................................................ Plenn 3:61 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, ou tande jan y'ap joure m'. Ou konnen konplo y'ap fè sou do m'. ................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:61 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה כָּל־מַחְשְׁבֹתָם עָלָי׃ ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ סא שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי ................................................................................ איכה 3:61 Hebrew Bible ................................................................................ שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃ | Lamentazioni 3:61 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me, ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar segala pengolok-oloknya dan segala rekanya akan daku! ................................................................................ 예레미아애가 3:61 Korean ................................................................................ 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것 ................................................................................ Raudø knyga 3:61 Lithuanian ................................................................................ Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane. ................................................................................ Lamentations 3:61 Maori ................................................................................ Kua rongo koe ki ta ratou tawai, e Ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku; ................................................................................ Klagesangene 3:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portugese Bible ................................................................................ Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim, ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:61 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea, ................................................................................ Плач Иеремии 3:61 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня, ................................................................................ Плач Иеремии 3:61 Russian koi8r ................................................................................ Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,[] ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Has oído sus oprobios, oh SEÑOR, Todas sus tramas contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí; ................................................................................ Lamentaciones 3:61 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has oído, oh Jehovah, la afrenta de ellos, todas sus maquinaciones contra mí, ................................................................................ Klagovisorna 3:61 Swedish (1917) ................................................................................ Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig. ................................................................................ Lamentations 3:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin, ................................................................................ Ağıtlar 3:61 Turkish ................................................................................ Aşağılamalarını, ya RAB, Çevirdikleri bütün dolapları, Bana saldıranların dediklerini, Gün boyu söylendiklerini duydun. ................................................................................ Ca-thöông 3:61 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi. ................................................................................ Lamentazioni 3:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me; ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka. ................................................................................ RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku, ................................................................................ Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words ................................................................................ Bitter .......... Designs .......... Devices .......... Ears .......... Heard .......... Imaginations .......... Insults .......... Plots .......... Reproach .......... Schemes .......... Taunt .......... Taunts .......... Thoughts .......... Words ................................................................................ Alphabetical: against .......... all .......... have .......... heard .......... insults .......... LORD .......... me .......... O .......... plots .......... reproach .......... schemes .......... their .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 61 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |