New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then he shall tear it by its wings, but shall not sever it. And the priest shall offer it up in smoke on the altar on the wood which is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD. ................................................................................ Leviticus 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκκλάσει αὐτὸ ἐκ τῶν πτερύγων καὶ οὐ διελεῖ καὶ ἐπιθήσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρός κάρπωμά ἐστιν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ ................................................................................
ויקרא 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁסַּע אֹתֹו בִכְנָפָיו לֹא יַבְדִּיל וְהִקְטִיר אֹתֹו הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris Domino ................................................................................ Levítico 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``La henderá después por las alas, sin dividir la ; y el sacerdote la quemará en el altar, sobre la leña que está en el fuego; es holocausto, una ofrenda encendida de aroma agradable para el SEÑOR. ................................................................................ 3 Mose 1:17 German: Luther (1912) ................................................................................ und soll seine Flügel spalten, aber nicht abbrechen. Und also soll's der Priester auf dem Altar anzünden, auf dem Holz, auf dem Feuer zum Brandopfer. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN. ................................................................................ Lévitique 1:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il déchirera les ailes, sans les détacher; et le sacrificateur brûlera l'oiseau sur l'autel, sur le bois mis au feu. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. ................................................................................ 利 未 記 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 拿 着 鸟 的 两 个 翅 膀 , 把 鸟 撕 开 , 只 是 不 可 撕 断 ; 祭 司 要 在 坛 上 、 在 火 的 柴 上 焚 烧 。 这 是 燔 祭 , 是 献 与 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he shall split it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and he shall rend it by the wings thereof, but'shall not divide it asunder; and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he shall break the pinions thereof, and shall not cut, nor divide it with a knife, and shall burn it upon the altar, putting fire under the wood. It is a holocaust and oblation of most sweet savour to the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and he shall split it open at its wings, but shall not divide it asunder; and the priest shall burn it on the altar on the wood that is on the fire: it is a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and he shall rend it by the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then pull on the bird's wings to tear the bird open, but don't pull the wings off. Then the priest will lay the bird on the wood burning on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he shall cleave it with its wings, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he hath cleaved it with its wings (he doth not separate it), and the priest hath made it a perfume on the altar, on the wood, which is on the fire; it is a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah. ................................................................................ 利 未 記 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 拿 著 鳥 的 兩 個 翅 膀 , 把 鳥 撕 開 , 只 是 不 可 撕 斷 ; 祭 司 要 在 壇 上 、 在 火 的 柴 上 焚 燒 。 這 是 燔 祭 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。 ................................................................................ 利 未 記 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然後要拿著兩個翅膀把鳥撕裂,只是不可撕斷。祭司要把牠放在祭壇,在炭火上的木柴上面焚燒,作為燔祭,就是獻給耶和華馨香的火祭。” ................................................................................ 利 未 記 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然后要拿着两个翅膀把鸟撕裂,只是不可撕断。祭司要把它放在祭坛,在炭火上的木柴上面焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。” ................................................................................ Lévitique 1:17 French: Darby ................................................................................ et il fendra l'oiseau entre les ailes, il ne le divisera pas; et le sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois qui est sur le feu: c'est un holocauste, un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel. ................................................................................ Lévitique 1:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Il l'entamera donc avec ses ailes sans le diviser; et le Sacrificateur le fera fumer sur l'autel, au dessus du bois qui sera au feu; c'est un holocauste, un sacrifice fait par feu d'agréable odeur à l'Eternel. ................................................................................ Lévitique 1:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis il le déchirera par les ailes, sans les séparer, et le sacrificateur le fera fumer sur l'autel, sur le bois mis au feu; c'est un holocauste, un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel. ................................................................................ 3 Mose 1:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und soll seine Flügel spalten, aber nicht abbrechen. Und also soll es der Priester auf dem Altar anzünden, auf dem Holz auf dem Feuer, zum Brandopfer. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN. ................................................................................ 3 Mose 1:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er soll sie an den Flügeln einreißen, er soll sie nicht zertrennen; und der Priester soll sie auf dem Altar räuchern, auf dem Holze, das über dem Feuer ist: es ist ein Brandopfer, ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova. | Levitiku 1:17 Albanian ................................................................................ Do t'i thyejë pastaj duke i mbajtur nga krahët, por pa i ndarë në dy pjesë, dhe prifti do t'i tymosë mbi altar, mbi drutë e vëna mbi zjarr. Ky është një olokaust, një flijim i bërë me zjarr me erë të këndshme për Zotin". ................................................................................ Левит 1:17 Bulgarian ................................................................................ И да го разчекне между крилата, но без да го разделя на две; и свещеникът да го изгори върху дървата, които са на огъня на олтара; това е всеизгаряне, жертва чрез огън, благоуханна Господу. ................................................................................ Leviticus 1:17 Croatian Bible ................................................................................ Neka ga raspori duž obaju krila, ali neka ih ne rastavlja. Onda neka ga svećenik na žrtveniku sažeže na drvima što su na vatri. To je žrtva paljenica, žrtva paljena Jahvi na ugodan miris." ................................................................................ Leviticus 1:17 Czech BKR ................................................................................ A natrhne ho za křídla jeho, kterýchž však neodtrhne. I páliti bude je kněz na oltáři na dříví, kteréž jest na ohni; zápalť jest v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina. ................................................................................ 3 Mosebog 1:17 Danish ................................................................................ Derpå skal han rive Vingerne løs på den uden dog at skille dem fra Kroppen. Så skal Præsten bringe den som Røgoffer på Alteret på Brændet over Ilden; det er et Brændoffer, et Ildoffer til en liflig Duft for HERREN. ................................................................................ Leviticus 1:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zal hij die met zijn vleugelen klieven, niet afscheiden; en de priester zal die aansteken op het altaar, op het hout, dat op het vuur is; het is een brandoffer, een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE. ................................................................................ 3 Mózes 1:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hasítsa meg azt a szárnyain, de el ne szakaszsza egymástól, és füstölögtesse el azt a pap az oltáron a fán, a mely a tûzõn van, égõáldozatul. Tûzáldozat ez, kedves illatú az Úrnak. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 1:17 Esperanto ................................................................................ Kaj li disfendu gxiajn flugilojn, sed ne derompu; kaj la pastro forbruligu gxin sur la altaro, sur la ligno, kiu estas sur la fajro; gxi estas brulofero, fajrofero, agrabla odorajxo al la Eternulo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 1:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pitää sen siipinensä halkaiseman, mutta ei erinänsä repäisemän. Ja niin papin pitää sillänsä sen polttaman halkoin päällä, jotka ovat alttarilla tulen päällä: tämä on polttouhri, tuliuhri ja lepytyshaju Herralle. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten hän reväisköön sen auki siipien kohdalta, niitä kuitenkaan irroittamatta, ja pappi polttakoon sen alttarilla halkojen päällä, jotka ovat tulessa; se on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri Herralle." ................................................................................ Leviticus 1:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκκλασει αυτο εκ των πτερυγων και ου διελει και επιθησει αυτο ο ιερευς επι το θυσιαστηριον επι τα ξυλα τα επι του πυρος καρπωμα εστιν θυσια οσμη ευωδιας τω κυριω ................................................................................ Leviticus 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekklasei auto ek tōn pterugōn kai ou dielei kai epithēsei auto o iereus epi to thusiastērion epi ta ξula ta epi tou puros karpōma estin thusia osmē euōdias tō kuriō ................................................................................ kai ekklasei auto ek tOn pterugOn kai ou dielei kai epithEsei auto o iereus epi to thusiastErion epi ta ξula ta epi tou puros karpOma estin thusia osmE euOdias tO kuriO ................................................................................ Levitik 1:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, l'a bay yon kout kouto nan mitan de zèl yo, l'a kenbe zèl yo, l'a louvri kò zwazo a ande san li pa detache zèl yo. Lèfini, prèt la va boule l' nèt sou dife ki sou lotèl la. Se sa yo rele yon ofrann bèt yo boule pou Seyè a, yon ofrann ou boule nèt nan dife epi k'ap fè Seyè a plezi ak bon sant li. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويشقّه بين جناحيه. لا يفصله. ويوقده الكاهن على المذبح فوق الحطب الذي على النار. انه محرقة وقود رائحة سرور للرب ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על־העצים אשר על־האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה׃ ס ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשִׁסַּ֨ע אֹתֹ֣ו בִכְנָפָיו֮ לֹ֣א יַבְדִּיל֒ וְהִקְטִ֨יר אֹתֹ֤ו הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ ס ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על־העצים אשר על־האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה׃ ס ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁסַּע אֹתֹו בִכְנָפָיו לֹא יַבְדִּיל וְהִקְטִיר אֹתֹו הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ ס ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על העצים אשר על האש עלה הוא אשה ריח ניחח--ליהוה {ס} ................................................................................ ויקרא 1:17 Hebrew Bible ................................................................................ ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על העצים אשר על האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה׃ | Levitico 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Spaccherà quindi l’uccello per le ali, senza però dividerlo in due, e il sacerdote lo farà fumare sull’altare, sulle legna messe sopra il fuoco. Questo è un olocausto, un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco all’Eterno. ................................................................................ IMAMAT 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu hendaklah dibelahkannya burung itu pada tempat sayapnya, tetapi jangan diceraikan, maka imam akan membakar dia di atas mezbah, di atas kayu yang dalam api itu akan korban bakaran, akan korban api, yaitu suatu bau yang harum bagi Tuhan adanya. ................................................................................ 레위기 1:17 Korean ................................................................................ 또 그 날개 자리에서 그 몸을 찢되 아주 찢지 말고 제사장이 그것을 단 윗불 위의 나무 위에 살라 번제를 삼을지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라 ................................................................................ Kunigø knyga 1:17 Lithuanian ................................................................................ sparnus sulaužys, bet neatskirs, ir sudegins ją ant aukure degančių malkų. Tai yra deginamoji aukamalonus kvapas Viešpačiui’ ”. ................................................................................ Leviticus 1:17 Maori ................................................................................ Na me hahae e ia ma ona parirau, otiia kaua e motuhia rawatia; a ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata, ki nga wahie o te ahi: he tahunga tinana tena, he whakahere ahi, he kakara reka ki a Ihowa. ................................................................................ 3 Mosebok 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derefter skal han flekke fuglen ved vingene, dog uten å rive dem av, og så skal presten brenne den på alteret på veden over ilden; det er et brennoffer, et ildoffer til velbehagelig duft for Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rozedrze mu skrzydła jego, a wszakże ich nie oderwie; i spali to kapłan na ołtarzu, na drwach, które są na ogniu; całopalenie jest ofiary ognistej ku wdzięcznej wonności Panu. ................................................................................ Levítico 1:17 Portugese Bible ................................................................................ e fendê-la-á junto às suas asas, mas não a partirá; e o sacerdote a queimará em cima do altar sobre a lenha que está no fogo; holocausto é, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor. ................................................................................ Levitic 1:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să -i frîngă aripile, fără să le deslipească; şi preotul să ardă pasărea pe altar, pe lemnele de pe foc. Aceasta este o ardere de tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului. ................................................................................ Левит 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник нажертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу. ................................................................................ Левит 1:17 Russian koi8r ................................................................................ и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник на жертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.[] ................................................................................ Levítico 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'La partirá después por las alas, sin dividirla . Entonces el sacerdote la quemará en el altar, sobre la leña que está en el fuego. Es un holocausto, una ofrenda encendida de aroma agradable para el SEÑOR. ................................................................................ Levítico 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la henderá por sus alas, mas no la dividirá en dos: y el sacerdote la hará arder sobre el altar, sobre la leña que estará en el fuego; holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová. ................................................................................ Levítico 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la henderá por sus alas, mas no la dividirá en dos; y el sacerdote hará de ella perfume sobre el altar, sobre la leña que está sobre el fuego; y esto será holocausto, ofrenda encendida de olor muy aceptable al SEÑOR. ................................................................................ Levítico 1:17 Spanish: Modern ................................................................................ El sacerdote la partirá por las alas, pero sin dividirla en dos, y la hará arder encima de la leña que está en el fuego sobre el altar. Es un holocausto, una ofrenda quemada de grato olor a Jehovah. ................................................................................ 3 Mosebok 1:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och han skall fläka upp det invid vingarna, dock utan att frånskilja dessa; och prästen skall förbränna det på altaret, ovanpå veden som ligger på elden. Det är ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN. ................................................................................ Leviticus 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At babaakin na hahawakan sa mga pakpak, datapuwa't hindi pakakahatiin. At susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana, sa ibabaw ng kahoy na nasa apoy: isa ngang handog na susunugin, na isang handog na pinaraan sa apoy na pinakamasarap na amoy sa Panginoon. ................................................................................ Levililer 1:17 Turkish ................................................................................ Kanatlarını tutarak kuşu ikiye bölecek, ama tümüyle ayırmayacak. Sonra kuşu sunakta yanan odunların üstünde yakmalı. Bu yakmalık sunu, yakılan sunu ve RAB'bi hoşnut eden kokudur.› ›› ................................................................................ Leâ-vi Kyù 1:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ đoạn xé nó ra tại nơi hai cánh, nhưng không cho rời, rồi thầy tế lễ sẽ đem xông trên bàn thờ, tại trên củi đã chụm lửa; ấy là của lễ thiêu, tức một của lễ dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Levitico 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi fenda il sacerdote l’uccello per le sue ale, senza partirlo in due; e faccialo ardere sopra l’Altare, sopra le legne che saranno in sul fuoco. Quest’è un olocausto, un’offerta fatta per fuoco, di soave odore al Signore. ................................................................................ IMAMAT 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian burung itu harus dicabik pada pangkal sayapnya, tetapi sayapnya tidak boleh sampai terputus. Lalu burung itu harus dibakar di atas mezbah. Bau kurban bakaran itu menyenangkan hati TUHAN. ................................................................................ IMAMAT 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan ia harus mencabik burung itu pada pangkal sayapnya, tetapi tidak sampai terpisah; lalu imam harus membakarnya di atas mezbah, di atas kayu yang sedang terbakar; itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN." ................................................................................ Altar .......... Apart .......... Aroma .......... Asunder .......... Burn .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Cleave .......... Divide .......... Fire .......... Odor .......... Offering .......... Open .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Priest .......... Rend .......... Sacrifice .......... Savor .......... Sever .......... Smoke .......... Sweet .......... Tear .......... Thereof .......... Wings .......... Wood ................................................................................ Altar .......... Apart .......... Aroma .......... Asunder .......... Burn .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Cleave .......... Divide .......... Fire .......... Odor .......... Offering .......... Open .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Priest .......... Rend .......... Sacrifice .......... Savor .......... Sever .......... Smoke .......... Sweet .......... Tear .......... Thereof .......... Wings .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: a .......... altar .......... an .......... and .......... aroma .......... burn .......... burnt .......... but .......... by .......... completely .......... fire .......... He .......... in .......... is .......... it .......... its .......... LORD .......... made .......... not .......... of .......... offer .......... offering .......... on .......... open .......... pleasing .......... priest .......... sever .......... severing .......... shall .......... smoke .......... soothing .......... tear .......... that .......... the .......... then .......... to .......... up .......... which .......... wings .......... wood ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |