Leviticus 13:5
New American Standard Bible (©1995)
"The priest shall look at him on the seventh day, and if in his eyes the infection has not changed and the infection has not spread on the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.

Leviticus 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφὴν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ ἰδοὺ ἡ ἁφὴ μένει ἐναντίον αὐτοῦ οὐ μετέπεσεν ἡ ἁφὴ ἐν τῷ δέρματι καὶ ἀφοριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς ἑπτὰ ἡμέρας τὸ δεύτερον

ויקרא 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה הַנֶּגַע עָמַד בְּעֵינָיו לֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעֹור וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et considerabit die septimo et siquidem lepra ultra non creverit nec transierit in cute priores terminos rursum includet eum septem diebus aliis
................................................................................
Levítico 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al séptimo día el sacerdote lo examinará, y si en su parecer la infección no ha cambiado, y si la infección no se ha extendido en la piel, entonces el sacerdote lo aislará por otros siete días.
................................................................................
3 Mose 13:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und am siebenten Tage besehen. Ist's, daß das Mal bleibt, wie er's zuvor gesehen hat, und hat nicht weitergefressen an der Haut, {~}
................................................................................
Lévitique 13:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur l'examinera le septième jour. Si la plaie lui paraît ne pas avoir fait de progrès et ne pas s'être étendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
................................................................................
利 未 記 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
第 七 天 , 祭 司 要 察 看 他 , 若 看 灾 病 止 住 了 , 没 有 在 皮 上 发 散 , 祭 司 还 要 将 他 关 锁 七 天 。
................................................................................
King James Bible
And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:

American King James Version
And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:

American Standard Version
and the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if in his eyes the plague be at a stay, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more:

Bible in Basic English
And the priest is to see him on the seventh day; and if, in his opinion, the place on his skin has not become worse and is not increased in size, then the priest will keep him shut up for seven days more:

Douay-Rheims Bible
And the seventh day he shall look on him: and if the leprosy be grown no farther, and hath not spread itself in the skin, he shall shut him up again other seven days.

Darby Bible Translation
And the priest shall look on him the seventh day; and behold, in his sight, the sore remaineth as it was, the sore hath not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days a second time.

English Revised Version
and the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if in his eyes the plague be at a stay, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the seventh day the priest will examine him again. If the disease looks the same and has not spread, the priest must put him in isolation for another seven days.

Webster's Bible Translation
And the priest shall look on him the seventh day: and behold, if the plague in his sight is at a stay, and the plague spreadeth not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:

World English Bible
The priest shall examine him on the seventh day, and, behold, if in his eyes the plague is arrested, and the plague hasn't spread in the skin, then the priest shall isolate him for seven more days.

Young's Literal Translation
'And the priest hath seen him on the seventh day, and lo, the plague hath stood in his eyes, the plague hath not spread in the skin, and the priest hath shut him up a second seven days.
................................................................................
利 未 記 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
第 七 天 , 祭 司 要 察 看 他 , 若 看 災 病 止 住 了 , 沒 有 在 皮 上 發 散 , 祭 司 還 要 將 他 關 鎖 七 天 。
................................................................................
Lévitique 13:5 French: Darby
................................................................................
et le sacrificateur le verra le septième jour: et voici, la plaie est demeurée à ses yeux au même état, la plaie ne s'est pas étendue dans la peau; alors le sacrificateur le fera enfermer pendant sept autres jours.
................................................................................
Lévitique 13:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Sacrificateur la regardera le septième jour, et s'il aperçoit que la plaie se soit arrêtée, et qu'elle n'ait point crû dans la peau, le Sacrificateur le fera renfermer pendant sept autres jours.
................................................................................
Lévitique 13:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sacrificateur l'examinera au septième jour; et si la plaie lui paraît s'être arrêtée, si la plaie ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
................................................................................
3 Mose 13:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und am siebenten Tage besehen. Ist's, daß das Mal bleibt, wie er's zuvor gesehen hat, und hat nicht weiter gefressen an der Haut,
................................................................................
3 Mose 13:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und besieht es der Priester am siebten Tage, und siehe, das Übel ist in seinen Augen stehen geblieben, das Übel hat nicht um sich gegriffen in der Haut, so soll der Priester ihn (Eig. es (das Übel)) zum zweiten Male sieben Tage einschließen.

Levitiku 13:5 Albanian
................................................................................
Ditën e shtatë, prifti do ta ekzaminojë përsëri; dhe në qoftë se plaga duket se është ndalur dhe nuk është përhapur mbi lëkurë, prifti do ta izolojë edhe shtatë ditë të tjera.
................................................................................
Левит 13:5 Bulgarian
................................................................................
А на седмия ден свещеникът да го прегледа; и, ето, ако види, че раната е в застой, и раната не се е разпростряла по кожата, тогава свещеникът да го затвори за още седем дена;
................................................................................
Leviticus 13:5 Croatian Bible
................................................................................
Neka ga sedmoga dana opet svećenik pregleda. Ako ustanovi svojim očima da zaraza još postoji, ali da se po koži dalje ne širi, neka ga osami još sedam dana.
................................................................................
Leviticus 13:5 Czech BKR
................................................................................
Potom pohledí na něj kněz v den sedmý, a jestli rána ta zůstává tak před očima jeho a nerozmáhá se po kůži: tedy rozkáže ho zavříti kněz po druhé za sedm dní.
................................................................................
3 Mosebog 13:5 Danish
................................................................................
og på den syvende Dag skal Præsten syne ham. Viser det sig da, at Ondet ikke har skiftet Udseende eller bredt sig på Huden, skal Præsten igen lukke ham inde i syv Dage;
................................................................................
Leviticus 13:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zal de priester op den zevenden dag hem bezien; indien, ziet, de plaag, naar dat hij zien kan, is staande gebleven, en de plaag in het vel niet uitgespreid is, zo zal de priester hem zeven andere dagen opsluiten.
................................................................................
3 Mózes 13:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A hetedik napon pedig nézze meg õt a pap, s ha szerinte a fakadék egy állapotban van, át nem terjedt tovább a fakadék a bõrön, a pap másodszor is rekeszsze õt külön hét napig.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:5 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro rigardos lin en la sepa tago, kaj se li vidos, ke la infektajxo restis en la antauxa stato, kaj ke la infektajxo ne disvastigxis sur la hauxto, tiam la pastro ensxlosu lin por pluaj sep tagoj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja seitsemäntenä päivänä katselkaan pappi häntä, jos haavat näkyvät hänessä olevan niinkuin ennekin, ja ei ole levinneet hänen ihossansa, niin papin pitää hänen jälleen toiseksi seitsemäksi päiväksi sulkeman sisälle.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja seitsemäntenä päivänä pappi tarkastakoon häntä, ja jos sairas paikka hänestä näyttää pysyneen entisellään sairauden leviämättä ihossa, sulkekoon pappi hänet sisälle vielä seitsemäksi päiväksi.
................................................................................
Leviticus 13:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οψεται ο ιερευς την αφην τη ημερα τη εβδομη και ιδου η αφη μενει εναντιον αυτου ου μετεπεσεν η αφη εν τω δερματι και αφοριει αυτον ο ιερευς επτα ημερας το δευτερον
................................................................................
Leviticus 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai opsetai o iereus tēn aphēn tē ēmera tē ebdomē kai idou ē aphē menei enantion autou ou metepesen ē aphē en tō dermati kai aphoriei auton o iereus epta ēmeras to deuteron
kai opsetai o iereus tEn aphEn tE Emera tE ebdomE kai idou E aphE menei enantion autou ou metepesen E aphE en tO dermati kai aphoriei auton o iereus epta Emeras to deuteron

................................................................................
Levitik 13:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou setyèm jou a, prèt la va egzaminen l' ankò. Si li wè bouton an rete menm jan an, li pa laji sou po a, prèt la va fèmen moun lan pou kont li pou sèt jou ankò.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان رآه الكاهن في اليوم السابع واذا في عينه الضربة قد وقفت ولم تمتد الضربة في الجلد يحجزه الكاهن سبعة ايام ثانية.
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וראהו הכהן ביום השביעי והנה הנגע עמד בעיניו לא־פשה הנגע בעור והסגירו הכהן שבעת ימים שנית׃
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּעֹ֑ור וְהִסְגִּירֹ֧ו הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וראהו הכהן ביום השביעי והנה הנגע עמד בעיניו לא־פשה הנגע בעור והסגירו הכהן שבעת ימים שנית׃
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה הַנֶּגַע עָמַד בְּעֵינָיו לֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעֹור וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה וראהו הכהן ביום השביעי והנה הנגע עמד בעיניו לא פשה הנגע בעור--והסגירו הכהן שבעת ימים שנית
................................................................................
ויקרא 13:5 Hebrew Bible
................................................................................
וראהו הכהן ביום השביעי והנה הנגע עמד בעיניו לא פשה הנגע בעור והסגירו הכהן שבעת ימים שנית׃
Levitico 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il sacerdote, il settimo giorno, l’esaminerà; e se gli parrà che la piaga si sia fermata e non si sia allargata sulla pelle, il sacerdote lo rinchiuderà altri sette giorni.
................................................................................
IMAMAT 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada hari yang ketujuh hendaklah imam itu menyelidik akan dia, jikalau sungguh-sungguh pada pemandangannya penyakit itu tetap, tiada makan lebih jauh dalam kulitnya, maka hendaklah imam mengurungkan dia pula tujuh hari lamanya.
................................................................................
레위기 13:5 Korean
................................................................................
칠일만에 제사장이 그를 진찰할찌니 그의 보기에 그 환처가 변하지 아니하고 병색이 피부에 퍼지지 아니하였으면 제사장이 그를 또 칠일 동안을 금고할 것이며
................................................................................
Kunigø knyga 13:5 Lithuanian
................................................................................
o septintą dieną jį patikrins. Jei tariami raupsai nebus padidėję ir nebus peržengę pirmykščių ribų odoje, uždarys jį dar septynioms dienoms.
................................................................................
Leviticus 13:5 Maori
................................................................................
A ka tirohia ia e te tohunga i te whitu o nga ra: na kua tuturu te mea i pa mai ra, ki tana titiro iho, a kihai i horapa atu te mate ki te kiri; katahi ka tutakina atu ano ia e te tohunga, kia whitu atu ano ra:
................................................................................
3 Mosebok 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den syvende dag skal presten se på ham igjen, og dersom han finner at det syke sted er uforandret å se til og ikke har bredt sig videre ut på huden, da skal han atter holde ham innestengt i syv dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem obejrzy go kapłan dnia siódmego; a jeźliby ona blizna tak została w oczach jego, a nie szerzyła się ona blizna po skórze, tedy go zamknie kapłan przez siedem dni po wtóre.
................................................................................
Levítico 13:5 Portugese Bible
................................................................................
Ao sétimo dia o sacerdote o examinará; se a praga, na sua opinião, tiver parado e não se tiver estendido na pele, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.   
................................................................................
Levitic 13:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A şaptea zi preotul să -l cerceteze iarăş. Dacă i se pare că rana a stat pe loc şi nu s'a întins pe piele, preotul să -l închidă a doua oară încă şapte zile.
................................................................................
Левит 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своемвиде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;
................................................................................
Левит 13:5 Russian koi8r
................................................................................
в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;[]
................................................................................
Levítico 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Al séptimo día el sacerdote lo examinará, y si en su parecer la infección no ha cambiado, y si la infección no se ha extendido en la piel, entonces el sacerdote lo aislará por otros siete días.
................................................................................
Levítico 13:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y al séptimo día el sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el sacerdote le volverá á encerrar por otros siete días.
................................................................................
Levítico 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y al séptimo día el sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el sacerdote le encerrará por siete días la segunda vez.
................................................................................
Levítico 13:5 Spanish: Modern
................................................................................
Al séptimo día el sacerdote lo examinará. Si según su parecer la llaga se ha mantenido igual y no se ha extendido en la piel, el sacerdote lo volverá a aislar durante otros siete días.
................................................................................
3 Mosebok 13:5 Swedish (1917)
................................................................................
Om då prästen, när han på sjunde dagen beser honom, finner att det angripna stället visar sig oförändrat, och att det onda icke har utbrett sig på huden, så skall prästen för andra gången hålla honom innestängd i sju dagar.
................................................................................
Leviticus 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At titingnan siya ng saserdote sa ikapitong araw: at, narito, kung makitang ang tila salot ay tumigil, at hindi kumalat ang tila salot sa balat, ay kukulungin uli siya ng saserdote na pitong araw:
................................................................................
Levililer 13:5 Turkish
................................................................................
Yedinci gün yaraya bakacak; yara ilerlememiş, deri yüzeyine yayılmamışsa, hastayı yedi gün daha kapalı bir yerde tutacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Qua ngày thứ bảy, thầy tế lễ sẽ khám người, nếu vít đó ngừng lại, không ăn lan trên da, thì phải giam người một lần thứ nhì bảy ngày nữa.
................................................................................
Levitico 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se, al settimo giorno, al sacerdote, riguardandolo, parrà che la piaga si sia arrestata, e non si sia allargata nella pelle, rinchiudalo di nuovo per sette giorni.
................................................................................
IMAMAT 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada hari yang ketujuh, imam harus memeriksanya kembali. Dan kalau menurut pendapatnya penyakit itu masih sama keadaannya dan tidak menyebar, orang itu harus diasingkan selama tujuh hari lagi.
................................................................................
IMAMAT 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari yang ketujuh haruslah imam memeriksa dia; bila menurut penglihatannya penyakit itu masih tetap dan tidak meluas pada kulit, imam harus mengurung dia tujuh hari lagi untuk kedua kalinya.

Appearance .......... Arrested .......... Changed .......... Checked .......... Disease .......... Examine .......... Eyes .......... Hasn't .......... Increased .......... Infection .......... Isolate .......... Isolation .......... Opinion .......... Plague .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Shut .......... Sight .......... Size .......... Skin .......... Sore .......... Spread .......... Spreadeth .......... Time .......... Unchanged .......... Worse

Appearance .......... Arrested .......... Changed .......... Checked .......... Disease .......... Examine .......... Eyes .......... Hasn't .......... Increased .......... Infection .......... Isolate .......... Isolation .......... Opinion .......... Plague .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Shut .......... Sight .......... Size .......... Skin .......... Sore .......... Spread .......... Spreadeth .......... Time .......... Unchanged .......... Worse

Alphabetical: and .......... another .......... at .......... changed .......... day .......... days .......... examine .......... eyes .......... for .......... has .......... he .......... him .......... his .......... if .......... in .......... infection .......... is .......... isolate .......... isolation .......... keep .......... look .......... more .......... not .......... On .......... priest .......... sees .......... seven .......... seventh .......... shall .......... skin .......... sore .......... spread .......... that .......... the .......... then .......... to .......... unchanged

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible