Leviticus 14:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD further spoke to Moses and to Aaron, saying:
................................................................................
Leviticus 14:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων λέγων
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens

................................................................................
Levítico 14:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Habló también el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
................................................................................
3 Mose 14:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
................................................................................
Lévitique 14:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
................................................................................
利 未 記 14:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses and Aaron,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD spoke to Moses and Aaron,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
................................................................................
利 未 記 14:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :
................................................................................
利 未 記 14:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有關患痲風病人房屋之條例耶和華對摩西和亞倫說:
................................................................................
利 未 記 14:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有关患痲风病人房屋之条例耶和华对摩西和亚伦说:
................................................................................
Lévitique 14:33 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:
................................................................................
Lévitique 14:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :
................................................................................
Lévitique 14:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:
................................................................................
3 Mose 14:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
................................................................................
3 Mose 14:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
Levitiku 14:33 Albanian
................................................................................
Zoti u foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke thënë:
................................................................................
Левит 14:33 Bulgarian
................................................................................
Господ говори още на Моисея и Аарона, казвайки:
................................................................................
Leviticus 14:33 Croatian Bible
................................................................................
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
................................................................................
Leviticus 14:33 Czech BKR
................................................................................
I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:
................................................................................
3 Mosebog 14:33 Danish
................................................................................
Og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
................................................................................
Leviticus 14:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verder sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:
................................................................................
3 Mózes 14:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóla ismét az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 14:33 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
................................................................................
Leviticus 14:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαλησεν κυριος προς μωυσην και ααρων λεγων
................................................................................
Leviticus 14:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elalēsen kurios pros mōusēn kai aarōn legōn
................................................................................
kai elalEsen kurios pros mOusEn kai aarOn legOn

................................................................................
Levitik 14:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo:
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الرب موسى وهرون قائلا
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
................................................................................
ויקרא 14:33 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
Levitico 14:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
................................................................................
IMAMAT 14:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:
................................................................................
레위기 14:33 Korean
................................................................................
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
................................................................................
Kunigø knyga 14:33 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
................................................................................
Leviticus 14:33 Maori
................................................................................
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
................................................................................
3 Mosebok 14:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł potem Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
................................................................................
Levítico 14:33 Portugese Bible
................................................................................
Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:   
................................................................................
Levitic 14:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron, şi a zis:
................................................................................
Левит 14:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
................................................................................
Левит 14:33 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:[]
................................................................................
Levítico 14:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También el SEÑOR les dijo a Moisés y a Aarón:
................................................................................
Levítico 14:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
................................................................................
Levítico 14:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
................................................................................
Levítico 14:33 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Moisés y a Aarón diciendo:
................................................................................
3 Mosebok 14:33 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
................................................................................
Leviticus 14:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,
................................................................................
Levililer 14:33 Turkish
................................................................................
RAB Musayla Haruna şöyle dedi:
................................................................................
Leâ-vi Kyù 14:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:
................................................................................
Levitico 14:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IL Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
................................................................................
IMAMAT 14:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memberi kepada Musa dan Harun
................................................................................
IMAMAT 14:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
................................................................................
Aaron .......... Further .......... Moses .......... Speaketh
................................................................................
Aaron .......... Further .......... Moses .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... and .......... further .......... LORD .......... Moses .......... said .......... saying .......... spoke .......... The .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible