Leviticus 14:49
New American Standard Bible (©1995)
"To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,

Leviticus 14:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψεται ἀφαγνίσαι τὴν οἰκίαν δύο ὀρνίθια ζῶντα καθαρὰ καὶ ξύλον κέδρινον καὶ κεκλωσμένον κόκκινον καὶ ὕσσωπον

ויקרא 14:49 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַח לְחַטֵּא אֶת־הַבַּיִת שְׁתֵּי צִפֳּרִים וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תֹולַעַת וְאֵזֹב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in purificationem eius sumet duos passeres lignumque cedrinum et vermiculum atque hysopum
................................................................................
Levítico 14:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces, para purificar la casa, tomará dos avecillas, madera de cedro, un cordón escarlata e hisopo,
................................................................................
3 Mose 14:49 German: Luther (1912)
................................................................................
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zwei Vögel, Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop,
................................................................................
Lévitique 14:49 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.
................................................................................
利 未 記 14:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 为 洁 净 房 子 取 两 只 鸟 和 香 柏 木 、 朱 红 色 线 并 牛 膝 草 ,
................................................................................
King James Bible
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

American King James Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

American Standard Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

Bible in Basic English
And in order to make the house clean, let him take two birds and cedar-wood and red thread and hyssop;

Douay-Rheims Bible
And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

Darby Bible Translation
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;

English Revised Version
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The priest must take two birds, cedar wood, red yarn, and a hyssop sprig and use them to make the house clean.

Webster's Bible Translation
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:

World English Bible
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.

Young's Literal Translation
'And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop;
................................................................................
利 未 記 14:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 為 潔 淨 房 子 取 兩 隻 鳥 和 香 柏 木 、 朱 紅 色 線 並 牛 膝 草 ,
................................................................................
Lévitique 14:49 French: Darby
................................................................................
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cèdre, et de l'écarlate, et de l'hysope;
................................................................................
Lévitique 14:49 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il prendra pour purifier la maison, deux passereaux, du bois de cèdre, du cramoisi, et de l'hysope.
................................................................................
Lévitique 14:49 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope;
................................................................................
3 Mose 14:49 German: Luther (1545)
................................................................................
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zween Vögel, Zedernholz und rosinfarbne WolLE und Ysop
................................................................................
3 Mose 14:49 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er soll, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel nehmen und Cedernholz und Karmesin und Ysop;

Levitiku 14:49 Albanian
................................................................................
Pastaj, për të pastruar shtëpinë, do të marrë dy zogj, dru kedri, skarlat dhe hisop;
................................................................................
Левит 14:49 Bulgarian
................................................................................
А за очистването на къщата нека вземе две птичета, кедрово дърво, червена [вълна] и исоп;
................................................................................
Leviticus 14:49 Croatian Bible
................................................................................
A za očišćenje kuće neka uzme: dvije ptice, cedrovine, grimizna prediva i izopa.
................................................................................
Leviticus 14:49 Czech BKR
................................................................................
A vezma k očištění domu toho dva vrabce a dřevo cedrové, a červec dvakrát barvený a yzop,
................................................................................
3 Mosebog 14:49 Danish
................................................................................
Da skal han for at rense Huset for Synd tage to Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist.
................................................................................
Leviticus 14:49 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.
................................................................................
3 Mózes 14:49 Hungarian: Karoli
................................................................................
A háznak megtisztítása végett pedig vegyen elõ két madarat, czédrusfát, karmazsint és izsópot.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 14:49 Esperanto
................................................................................
Tiam, por senpekigi la domon, li prenu du birdojn kaj cedran lignon kaj rugxan sxnureton kaj hisopon;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:49 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää ottaman huoneen puhdistamiseksi kaksi lintua, niin myös sedripuuta, ja tulipunalla painetuita villoja, ja isoppia,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän ottakoon talon puhdistamiseksi kaksi lintua, setripuuta, helakanpunaista lankaa ja isoppikorren.
................................................................................
Leviticus 14:49 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψεται αφαγνισαι την οικιαν δυο ορνιθια ζωντα καθαρα και ξυλον κεδρινον και κεκλωσμενον κοκκινον και υσσωπον
................................................................................
Leviticus 14:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsetai aphagnisai tēn oikian duo ornithia zōnta kathara kai ξulon kedrinon kai keklōsmenon kokkinon kai ussōpon
kai lEmpsetai aphagnisai tEn oikian duo ornithia zOnta kathara kai ξulon kedrinon kai keklOsmenon kokkinon kai ussOpon

................................................................................
Levitik 14:49 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, prèt la va fè sèvis pou wete peche nan kay la. L'a pran de zwazo, kèk moso bwa sèd, yon moso twal kamwazi ak yon ti branch izòp.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:49 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فياخذ لتطهير البيت عصفورين وخشب ارز وقرمزا زوفا.
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקח לחטא את־הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב׃
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תֹולַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקח לחטא את־הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב׃
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַח לְחַטֵּא אֶת־הַבַּיִת שְׁתֵּי צִפֳּרִים וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תֹולַעַת וְאֵזֹב׃
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מט ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב
................................................................................
ויקרא 14:49 Hebrew Bible
................................................................................
ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב׃
Levitico 14:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo;
................................................................................
IMAMAT 14:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka supaya disucikannya rumah itu hendaklah diambil imam akan dua ekor burung dan kayu araz dan benang kirmizi dan zufa.
................................................................................
레위기 14:49 Korean
................................................................................
그는 그 집을 정결케 하기 위하여 새 두마리와 백향목과 홍색실과 우슬초를 취하고
................................................................................
Kunigø knyga 14:49 Lithuanian
................................................................................
Jiems apvalyti ims du paukščius, kedro medžio ir raudonų siūlų bei yzopo.
................................................................................
Leviticus 14:49 Maori
................................................................................
A ka tikina e ia etahi manu, kia rua, hei horohoro mo te whare, he rakau hita, he ngangana, he hihopa:
................................................................................
3 Mosebok 14:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A weźmie na oczyszczenie onego domu dwu wróblów, i drzewo cedrowe, i jedwabiu, karmazynu, i hizopu;
................................................................................
Levítico 14:49 Portugese Bible
................................................................................
E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;   
................................................................................
Levitic 14:49 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru curăţirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cărmîz şi isop.
................................................................................
Левит 14:49 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,
................................................................................
Левит 14:49 Russian koi8r
................................................................................
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,[]
................................................................................
Levítico 14:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces, para purificar la casa, tomará dos avecillas, madera de cedro, un cordón escarlata e hisopo,
................................................................................
Levítico 14:49 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo:
................................................................................
Levítico 14:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces tomará para purificar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo;
................................................................................
Levítico 14:49 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces, para purificar la casa, tomará dos pájaros, madera de cedro, tinte escarlata e hisopo.
................................................................................
3 Mosebok 14:49 Swedish (1917)
................................................................................
Och han skall till husets rening taga två fåglar, cederträ, rosenrött garn och isop.
................................................................................
Leviticus 14:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At upang linisin ang bahay ay kukuha ng dalawang ibon, at ng kahoy na cedro, at ng grana, at ng hisopo:
................................................................................
Levililer 14:49 Turkish
................................................................................
Evi paklamak için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşkotu alacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 14:49 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng làm lễ nên thanh sạch cho nhà, người phải lấy hai con chim, cây hương nam, màu đỏ sặm và nhành kinh giới;
................................................................................
Levitico 14:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi prenda, per purificar la casa, due uccelletti, e del legno di cedro, e dello scarlatto, e dell’isopo.
................................................................................
IMAMAT 14:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk penyucian rumah, imam harus mengambil dua ekor burung, kayu cemara, tali merah dan setangkai hisop.
................................................................................
IMAMAT 14:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian, untuk menyucikan rumah itu, haruslah ia mengambil dua ekor burung, kayu aras, kain kirmizi dan hisop.

Birds .......... Cedar .......... Cedarwood .......... Cedar-Wood .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansing .......... Defilement .......... House .......... Hyssop .......... Order .......... Purge .......... Purify .......... Red .......... Scarlet .......... Small .......... String .......... Stuff .......... Thread .......... Wood .......... Yarn

Birds .......... Cedar .......... Cedarwood .......... Cedar-Wood .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansing .......... Defilement .......... House .......... Hyssop .......... Order .......... Purge .......... Purify .......... Red .......... Scarlet .......... Small .......... String .......... Stuff .......... Thread .......... Wood .......... Yarn

Alphabetical: a .......... and .......... birds .......... cedar .......... cleanse .......... he .......... house .......... hyssop .......... is .......... purify .......... scarlet .......... shall .......... some .......... string .......... take .......... the .......... then .......... To .......... two .......... wood .......... yarn

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49

Scripturetext.com Multilingual Bible