Leviticus 15:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
................................................................................
Leviticus 15:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται τὸ σῶμα ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנֹּוגֵעַ בָּם יִטְמָא וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quicumque tetigerit eam lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum

................................................................................
Levítico 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Cualquiera que toque esas cosas quedará inmundo; lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
................................................................................
3 Mose 15:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
................................................................................
Lévitique 15:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
................................................................................
利 未 記 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 摸 这 些 物 件 的 , 就 为 不 洁 净 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And anyone touching these things will be unclean, and his clothing will have to be washed and his body bathed in water and he will be unclean till evening.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Those who touch these things are unclean and must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And whoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and any one who is coming against them is unclean, and hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
................................................................................
利 未 記 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 摸 這 些 物 件 的 , 就 為 不 潔 淨 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
................................................................................
利 未 記 15:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
觸摸這些東西的,都不潔淨;要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
................................................................................
利 未 記 15:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
触摸这些东西的,都不洁净;要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
................................................................................
Lévitique 15:27 French: Darby
................................................................................
Et quiconque aura touché ces choses sera impur, et il lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
................................................................................
Lévitique 15:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quiconque aura touché ces choses-là, lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.
................................................................................
Lévitique 15:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
................................................................................
3 Mose 15:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer der etwas anrühret, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
................................................................................
3 Mose 15:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und jeder, der es anrührt, wird unrein sein; und er soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.
Levitiku 15:27 Albanian
................................................................................
Kushdo që prek këto gjëra do të jetë i papastër; do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet në ujë; do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
................................................................................
Левит 15:27 Bulgarian
................................................................................
Всеки, който се допре до тия неща, ще бъде нечист; нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и да бъде нечист до вечерта.
................................................................................
Leviticus 15:27 Croatian Bible
................................................................................
A svatko tko ih se dotakne neka je nečist; neka opere svoju odjeću, okupa se u vodi i ostane nečistim do večeri.
................................................................................
Leviticus 15:27 Czech BKR
................................................................................
Kdož by koli dotekl se těch věcí, nečistý bude. Protož zpéře roucho své, a umyje se vodou, i bude nečistý až do večera.
................................................................................
3 Mosebog 15:27 Danish
................................................................................
enhver, der rører derved, bliver uren og skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften.
................................................................................
Leviticus 15:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zo wie die dingen aanroert, zal onrein zijn; daarom zal hij zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
................................................................................
3 Mózes 15:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mindaz is, a ki illeti azokat, tisztátalan lesz, mossa meg azért a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 15:27 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiu, kiu ektusxos ilin, estos malpura; li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se joka rupee johonkuhun niihin, hänen pitää oleman saastaisen, ja pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman itsensä vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jokainen, joka niihin koskee, tulee saastaiseksi; hän pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
................................................................................
Leviticus 15:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πας ο απτομενος αυτης ακαθαρτος εσται και πλυνει τα ιματια και λουσεται το σωμα υδατι και ακαθαρτος εσται εως εσπερας
................................................................................
Leviticus 15:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pas o aptomenos autēs akathartos estai kai plunei ta imatia kai lousetai to sōma udati kai akathartos estai eōs esperas
................................................................................
pas o aptomenos autEs akathartos estai kai plunei ta imatia kai lousetai to sOma udati kai akathartos estai eOs esperas

................................................................................
Levitik 15:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yon moun manyen yonn nan bagay sa yo, li p'ap nan kondisyon pou l' fè sèvis Bondye, l'a gen pou l' lave rad ki sou li, pou l' benyen nan gwo dlo epi li p'ap nan kondisyon pou l' fè sèvis Bondye jouk aswè.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل من مسّهنّ يكون نجسا فيغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־הַנֹּוגֵ֥עַ בָּ֖ם יִטְמָ֑א וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנֹּוגֵעַ בָּם יִטְמָא וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז וכל הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
................................................................................
ויקרא 15:27 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
Levitico 15:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E chiunque toccherà quelle cose sarà immondo; si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.
................................................................................
IMAMAT 15:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan barangsiapa yang menjamah barang-barang itu, najislah ia, sebab itu hendaklah dibasuhnya pakaiannya dan dimandikannya dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.
................................................................................
레위기 15:27 Korean
................................................................................
이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 15:27 Lithuanian
................................................................................
Kas prie jų prisiliestų, plaus savo rūbus, pats nusiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
................................................................................
Leviticus 15:27 Maori
................................................................................
Ka poke ano hoki te tangata e pa ana ki aua mea, me horoi ano hoki e ia ona kakahu, a ia ake ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa.
................................................................................
3 Mosebok 15:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Enhver som rører ved det, skal være uren; han skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto by się kolwiek dotknął tych rzeczy, nieczystym będzie, i upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.
................................................................................
Levítico 15:27 Portugese Bible
................................................................................
E qualquer que tocar nessas coisas será imundo; portanto lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.   
................................................................................
Levitic 15:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oricine se va atinge de ele, va fi necurat; să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara.
................................................................................
Левит 15:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и всякий, кто прикоснется к ним, будет нечист, и должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера.
................................................................................
Левит 15:27 Russian koi8r
................................................................................
и всякий, кто прикоснется к ним, будет нечист, и должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера.[]
................................................................................
Levítico 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Cualquiera que toque esas cosas quedará inmundo; lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
................................................................................
Levítico 15:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
................................................................................
Levítico 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cualquiera que tocare en esas cosas será inmundo; y lavará sus vestidos, y a sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
................................................................................
Levítico 15:27 Spanish: Modern
................................................................................
Cualquiera que toque estas cosas quedará impuro. Lavará su ropa, se lavará con agua y quedará impuro hasta el anochecer.
................................................................................
3 Mosebok 15:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och var och en som kommer vid något av detta bliver oren; han skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen.
................................................................................
Leviticus 15:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinomang humipo ng mga bagay na yaon ay magiging karumaldumal, at maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
................................................................................
Levililer 15:27 Turkish
................................................................................
Kim bunlara dokunursa kirli sayılacak. Giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli kalacaktır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 15:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai đụng đến các vật đó sẽ bị ô uế; phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.
................................................................................
Levitico 15:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E chiunque avrà tocche quelle cose sia immondo; e lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
................................................................................
IMAMAT 15:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barangsiapa menyentuh tempat itu juga menjadi najis. Ia harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam.
................................................................................
IMAMAT 15:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setiap orang yang kena kepada barang-barang itu menjadi najis, dan ia harus mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air, dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.
................................................................................
Bathe .......... Bathed .......... Body .......... Clothes .......... Clothing .......... Evening .......... Garments .......... Likewise .......... Touches .......... Toucheth .......... Touching .......... Unclean .......... Wash .......... Washed .......... Water
................................................................................
Bathe .......... Bathed .......... Body .......... Clothes .......... Clothing .......... Evening .......... Garments .......... Likewise .......... Touches .......... Toucheth .......... Touching .......... Unclean .......... Wash .......... Washed .......... Water
................................................................................
Alphabetical: and .......... bathe .......... be .......... clothes .......... evening .......... he .......... his .......... in .......... Likewise .......... must .......... shall .......... them .......... till .......... touches .......... unclean .......... until .......... wash .......... water .......... Whoever .......... will .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible