Leviticus 15:3
New American Standard Bible (©1995)
'This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.

Leviticus 15:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὗτος ὁ νόμος τῆς ἀκαθαρσίας αὐτοῦ ῥέων γόνον ἐκ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς ῥύσεως ἧς συνέστηκεν τὸ σῶμα αὐτοῦ διὰ τῆς ῥύσεως αὕτη ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ ἡμέραι ῥύσεως σώματος αὐτοῦ ᾗ συνέστηκεν τὸ σῶμα αὐτοῦ διὰ τῆς ῥύσεως ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐστιν

ויקרא 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְזֹאת תִּהְיֶה טֻמְאָתֹו בְּזֹובֹו רָר בְּשָׂרֹו אֶת־זֹובֹו אֹו־הֶחְתִּימ* בְּשָׂרֹו מִזֹּובֹו טֻמְאָתֹו הִוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tunc iudicabitur huic vitio subiacere cum per momenta singula adheserit carni illius atque concreverit foedus humor
................................................................................
Levítico 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Esta será, por tanto, su inmundicia en su flujo: será su inmundicia, ya sea que su cuerpo permita su flujo o que su cuerpo obstruya su flujo.
................................................................................
3 Mose 15:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Dann aber ist er unrein an diesem Fluß, wenn sein Fleisch eitert oder verstopft ist. {~} {~} {~} {~}
................................................................................
Lévitique 15:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur.
................................................................................
利 未 記 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 患 漏 症 , 无 论 是 下 流 的 , 是 止 住 的 , 都 是 不 洁 净 。
................................................................................
King James Bible
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

American King James Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

American Standard Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

Bible in Basic English
If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean.

Douay-Rheims Bible
And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there.

Darby Bible Translation
And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness.

English Revised Version
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He is unclean because of the discharge from his penis. Whether it is chronic or not makes no difference; he is still unclean.

Webster's Bible Translation
And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

World English Bible
This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.

Young's Literal Translation
and this is his uncleanness in his issue -- his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it is his uncleanness.
................................................................................
利 未 記 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 患 漏 症 , 無 論 是 下 流 的 , 是 止 住 的 , 都 是 不 潔 淨 。
................................................................................
Lévitique 15:3 French: Darby
................................................................................
Et ceci sera son impureté, dans son flux: soit que sa chair laisse couler son flux, ou que sa chair retienne son flux, c'est son impureté.
................................................................................
Lévitique 15:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et telle sera la souillure de son flux; quand sa chair laissera aller son flux, ou que sa chair retiendra son flux, c'est sa souillure.
................................................................................
Lévitique 15:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé.
................................................................................
3 Mose 15:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Dann aber ist er unrein an diesem Fluß, wenn sein Fleisch vom Fluß eitert oder verstopft ist.
................................................................................
3 Mose 15:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dies wird seine Unreinheit sein bei seinem Flusse: Läßt sein Fleisch seinen Fluß triefen, oder hält sein Fleisch seinen Fluß zurück, so ist das seine Unreinheit.

Levitiku 15:3 Albanian
................................................................................
Papastërtia e tij është prodhuar nga fluksi: ai është i papastër për sa kohë fluksi i trupit të tij është ende në veprim, ashtu edhe kur fluksi në trupin e tij është ndaluar.
................................................................................
Левит 15:3 Bulgarian
................................................................................
Нечистотата му в течението му е тая: или има течение от тялото му, или се е спряло течението в тялото му; това е неговата нечистота.
................................................................................
Leviticus 15:3 Croatian Bible
................................................................................
Evo u čemu je njegova nečistoća ako ima taj izljev: ispusti li njegovo tijelo izljev ili ga zadrži, on je nečist.
................................................................................
Leviticus 15:3 Czech BKR
................................................................................
Tato pak bude nečistota jeho v toku jeho: Jestliže vypěňuje tělo jeho tok svůj, aneb že by se zastavil tok v těle jeho, nečistota jeho jest.
................................................................................
3 Mosebog 15:3 Danish
................................................................................
Og således skal man forholde sig med den ved hans Flåd opståede Urenhed: Hvad enten hans Blusel flyder eller holder sit Flåd tilbage, er der Urenhed hos ham.
................................................................................
Leviticus 15:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit nu zal zijn onreinigheid om zijn vloed zijn: zo zijn vlees zijn vloed uitzevert, of zijn vlees van zijn vloed zich verstopt, dat is zijn onreinigheid.
................................................................................
3 Mózes 15:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És pedig tisztátalan lesz e folyás miatt: [akár] folytonos az õ magfolyása, akár megreked testében ez a folyás; tisztátalanság ez õ nála.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 15:3 Esperanto
................................................................................
Kaj tia estos lia malpureco pro lia elfluo:kiam fluas el lia korpo lia elfluo aux kiam sxtopigxis lia korpo per lia elfluo, gxi estas lia malpureco.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja silloin on hän saastainen siitä juoksusta, koska hänen lihansa juoksee taikka tulee tukituksi siitä vuotamisesta; niin se on saastaisuus.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänen vuotonsa saastaisuus on sellainen, että hän, niin hyvin silloin, kun hänen elimestään vuotaa, kuin silloin, kun hänen elimensä pidättää vuodon, on saastainen.
................................................................................
Leviticus 15:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουτος ο νομος της ακαθαρσιας αυτου ρεων γονον εκ σωματος αυτου εκ της ρυσεως ης συνεστηκεν το σωμα αυτου δια της ρυσεως αυτη η ακαθαρσια αυτου εν αυτω πασαι αι ημεραι ρυσεως σωματος αυτου η συνεστηκεν το σωμα αυτου δια της ρυσεως ακαθαρσια αυτου εστιν
................................................................................
Leviticus 15:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai outos o nomos tēs akatharsias autou reōn gonon ek sōmatos autou ek tēs ruseōs ēs sunestēken to sōma autou dia tēs ruseōs autē ē akatharsia autou en autō pasai ai ēmerai ruseōs sōmatos autou ē sunestēken to sōma autou dia tēs ruseōs akatharsia autou estin
kai outos o nomos tEs akatharsias autou reOn gonon ek sOmatos autou ek tEs ruseOs Es sunestEken to sOma autou dia tEs ruseOs autE E akatharsia autou en autO pasai ai Emerai ruseOs sOmatos autou E sunestEken to sOma autou dia tEs ruseOs akatharsia autou estin

................................................................................
Levitik 15:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kit ekoulman an ap koule, kit li bloke ti pati li, nonm lan pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهذه تكون نجاسته بسيله. ان كان لحمه يبصق سيله او يحتبس لحمه عن سيله فذلك نجاسته.
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את־זובו או־החתימ* בשרו מזובו טמאתו הוא׃
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְזֹ֛את תִּהְיֶ֥ה טֻמְאָתֹ֖ו בְּזֹובֹ֑ו רָ֣ר בְּשָׂרֹ֞ו אֶת־זֹובֹ֗ו אֹֽו־הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרֹו֙ מִזֹּובֹ֔ו טֻמְאָתֹ֖ו הִֽוא׃
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את־זובו או־החתים בשרו מזובו טמאתו הוא׃
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְזֹאת תִּהְיֶה טֻמְאָתֹו בְּזֹובֹו רָר בְּשָׂרֹו אֶת־זֹובֹו אֹו־הֶחְתִּים בְּשָׂרֹו מִזֹּובֹו טֻמְאָתֹו הִוא׃
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וזאת תהיה טמאתו בזובו  רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו--טמאתו הוא
................................................................................
ויקרא 15:3 Hebrew Bible
................................................................................
וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טמאתו הוא׃
Levitico 15:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La sua impurità sta nella sua gonorrea; sia la sua gonorrea continua o intermittente, la impurità esiste.
................................................................................
IMAMAT 15:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah najasatnya sebab besernya: apabila tubuhnya berlelehan besernya atau tumpatlah tubuhnya dari pada besernya, ia itulah najasatnya.
................................................................................
레위기 15:3 Korean
................................................................................
그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉
................................................................................
Kunigø knyga 15:3 Lithuanian
................................................................................
Jis bus laikomas nešvariu, jei turi plūdimą iš savo kūno ar plūdimas susilaiko jo kūne, nes tai yra jo nešvara.
................................................................................
Leviticus 15:3 Maori
................................................................................
A ko tona poke tenei i a ia e rere mai: ahakoa rere te rere o tona kikokiko, ahakoa kua mimiti te rere o tona kikokiko, he mea whakapoke tena i a ia.
................................................................................
3 Mosebok 15:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så lenge hans flod varer, er det således med hans urenhet: Enten hans legeme gir flodet fra sig eller holder det tilbake, i begge tilfelle er han uren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tać będzie nieczystość płynienia jego: Jeźli wypuści ciało jego płynienie swe, albo żeby się to płynienie zastanowiło w ciele jego, nieczystość jego jest.
................................................................................
Levítico 15:3 Portugese Bible
................................................................................
Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.   
................................................................................
Levitic 15:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din pricina scurgerii lui este necurat: fie că trupul lui lasă să se facă scurgerea, fie că o opreşte, este necurat.
................................................................................
Левит 15:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот закон о нечистоте его от истечения его: когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его;
................................................................................
Левит 15:3 Russian koi8r
................................................................................
И вот [закон] о нечистоте его от истечения его: когда течет из тела его истечение его, и когда задерживается в теле его истечение его, это нечистота его;[]
................................................................................
Levítico 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Esta será, por tanto, su inmundicia en su flujo: será su inmundicia, ya sea que su cuerpo permita su flujo o que su cuerpo obstruya su flujo.
................................................................................
Levítico 15:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo.
................................................................................
Levítico 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, o que su carne se cerró por causa de su flujo, él será inmundo.
................................................................................
Levítico 15:3 Spanish: Modern
................................................................................
Ésta será su impureza en su flujo: Será impureza, ya sea que su cuerpo emita su flujo o que su cuerpo obstruya su flujo.
................................................................................
3 Mosebok 15:3 Swedish (1917)
................................................................................
Om någon får flytning ur sitt kött, så är sådan flytning oren. Och angående hans orenhet, medan flytningen varar, gäller följande: Evad hans kött avsöndrar flytningen, eller det tillsluter sig för flytningen, så är han oren.
................................................................................
Leviticus 15:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ito ang magiging kaniyang karumalan sa kaniyang agas: maging ang kaniyang laman ay balungan dahil sa kaniyang agas, o ang kaniyang laman ay masarhan dahil sa kaniyang agas, ay kaniyang karumalan nga.
................................................................................
Levililer 15:3 Turkish
................................................................................
Akıntı ister devam etsin, ister kesilsin adamı kirletir. Akıntının neden olduğu kirlilikler şunlardır:
................................................................................
Leâ-vi Kyù 15:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
sự ô uế người bởi nơi bạch trược: hoặc thân mình chảy bạch trược ra hay là ứ lại, thì người bị ô uế.
................................................................................
Levitico 15:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E questa sarà la sua immondizia, per la sua colagione; o sia che la sua carne coli a guisa di bava, o che la sua carne rattenga la sua colagione; ciò è la sua immondizia.
................................................................................
IMAMAT 15:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
baik itu yang keluar maupun yang tertahan.
................................................................................
IMAMAT 15:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah kenajisannya berhubung dengan lelehannya itu: bila auratnya membiarkan lelehan itu mengalir, atau bila auratnya menahannya, sehingga tidak mengeluarkan lelehan, maka itulah kenajisannya.

Allows .......... Blocked .......... Body .......... Continues .......... Discharge .......... Flesh .......... Flow .......... Flowing .......... Flux .......... Goes .......... Issue .......... Law .......... Moreover .......... Part .......... Run .......... Runs .......... Stopped .......... Unclean .......... Whether

Allows .......... Blocked .......... Body .......... Continues .......... Discharge .......... Flesh .......... Flow .......... Flowing .......... Flux .......... Goes .......... Issue .......... Law .......... Moreover .......... Part .......... Run .......... Runs .......... Stopped .......... Unclean .......... Whether

Alphabetical: about .......... allows .......... be .......... blocked .......... body .......... bring .......... continues .......... discharge .......... flow .......... flowing .......... from .......... him .......... his .......... how .......... in .......... is .......... it .......... its .......... make .......... moreover .......... obstructs .......... or .......... shall .......... This .......... to .......... unclean .......... uncleanness .......... Whether .......... will

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible