New American Standard Bible (©1995) But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.Leviticus 22:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν φάγῃ ἅγια κατὰ ἄγνοιαν καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον αὐτοῦ ἐπ' αὐτὸ καὶ δώσει τῷ ἱερεῖ τὸ ἅγιον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui comederit de sanctificatis per ignorantiam addet quintam partem cum eo quod comedit et dabit sacerdoti in sanctuarium ................................................................................ Levítico 22:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y si un hombre come inadvertidamente cosa sagrada, entonces añadirá a ella una quinta parte y restituirá la cosa sagrada al sacerdote. ................................................................................ 3 Mose 22:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Wer sonst aus Versehen von dem Heiligen ißt der soll den fünften Teil dazutun und dem Priester geben samt dem Heiligen, ................................................................................ Lévitique 22:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si un homme mange involontairement d'une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquième. ................................................................................ 利 未 記 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 人 误 吃 了 圣 物 , 要 照 圣 物 的 原 数 加 上 五 分 之 一 交 给 祭 司 。 ................................................................................ King James Bible And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing. American King James Version And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof to it, and shall give it to the priest with the holy thing. American Standard Version And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing. Bible in Basic English And if a man takes the holy food in error, he will have to give the holy thing back to the priest, with the addition of a fifth part. Douay-Rheims Bible He that eateth of the sanctified things through ignorance, shall add the fifth part with that which he ate, and shall give it to the priest into the sanctuary. Darby Bible Translation And if a man eat of a holy thing through inadvertence, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing. English Revised Version And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Those who eat a holy offering by mistake must give another holy offering to the priest and add one-fifth more to it. Webster's Bible Translation And if a man shall eat of the holy thing unknowingly, then he shall put to it the fifth part, and shall give it to the priest, with the holy thing. World English Bible "'If a man eats something holy unwittingly, then he shall add the fifth part of its value to it, and shall give the holy thing to the priest. Young's Literal Translation And when a man doth eat of a holy thing through ignorance, then he hath added its fifth part to it, and hath given it to the priest, with the holy thing; ................................................................................ 利 未 記 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 人 誤 吃 了 聖 物 , 要 照 聖 物 的 原 數 加 上 五 分 之 一 交 給 祭 司 。 ................................................................................ Lévitique 22:14 French: Darby ................................................................................ Et si un homme, par ignorance, mange d'une chose sainte, il donnera au sacrificateur la chose sainte, et y ajoutera un cinquième par-dessus. ................................................................................ Lévitique 22:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si quelqu'un par ignorance mange d'une chose sainte, il ajoutera un cinquième par dessus, et le donnera au Sacrificateur avec la chose sainte. ................................................................................ Lévitique 22:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si quelqu'un mange par erreur d'une chose consacrée, il y ajoutera un cinquième, et donnera au sacrificateur la chose consacrée. ................................................................................ 3 Mose 22:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Wer's versiehet und sonst von dem Heiligen isset, der soll das fünfte Teil dazu tun und dem Priester geben samt dem Heiligen, ................................................................................ 3 Mose 22:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn jemand aus Versehen Heiliges isset, so soll er das Fünftel davon hinzufügen und dem Priester das Heilige erstatten. | Levitiku 22:14 Albanian ................................................................................ Në qoftë se dikush ha gabimisht një gjë të shenjtë, do t'i japë priftit gjënë e shenjtë, duke i shtuar një të pestën. ................................................................................ Левит 22:14 Bulgarian ................................................................................ И ако някой от незнание яде нещо свето, тогава да даде на свещеника [равното на] светото нещо и да му притури петата му част. ................................................................................ Leviticus 22:14 Croatian Bible ................................................................................ Bude li tko iz neznanja jeo sveti prinos, neka ga nadoknadi svećeniku dodajući petinu. ................................................................................ Leviticus 22:14 Czech BKR ................................................................................ Jedl-li by pak kdo z nedopatření věci posvěcené, pátý díl nad to přidá knězi, a nahradí jemu tu věc posvěcenou, ................................................................................ 3 Mosebog 22:14 Danish ................................................................................ Når nogen af Vanvare kommer til at spise af det hellige, skal han erstatte Præsten det hellige med Tillæg af en Femtedel. ................................................................................ Leviticus 22:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wanneer iemand het heilige door dwaling zal gegeten hebben, zo zal hij deszelfs vijfde deel daarboven toedoen, en zal het den priester met het heilige wedergeven. ................................................................................ 3 Mózes 22:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig tévedésbõl eszik valaki szenteltet, tegye ahhoz annak ötödrészét; így adja meg a papnak a szenteltet. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 22:14 Esperanto ................................................................................ Se iu mangxis sanktajxon per eraro, li aldonu al gxi kvinonon de la valoro kaj redonu al la pastro la sanktajxon. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 22:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos joku syö pyhitetyistä tietämätä, hänen pitää lisäämän siihen viidennen osan, ja antaman papille pyhitetyn, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 22:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos joku erehdyksessä syö pyhästä lahjasta, korvatkoon papille pyhän lahjan ja pankoon siihen vielä lisäksi viidennen osan sen arvosta. ................................................................................ Leviticus 22:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανθρωπος ος αν φαγη αγια κατα αγνοιαν και προσθησει το επιπεμπτον αυτου επ' αυτο και δωσει τω ιερει το αγιον ................................................................................ Leviticus 22:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anthrōpos os an phagē agia kata agnoian kai prosthēsei to epipempton autou ep' auto kai dōsei tō ierei to agion kai anthrOpos os an phagE agia kata agnoian kai prosthEsei to epipempton autou ep' auto kai dOsei tO ierei to agion ................................................................................ Levitik 22:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon moun ki pa fè pati fanmi prèt yo manje nan manje yo mete apa pou Bondye a san li pa konnen, li gen pou l' renmèt sa l' manje a plis ven pou san valè bagay la.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذا اكل انسان قدسا سهوا يزيد عليه خمسه ويدفع القدس للكاهن. ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואיש כי־יאכל קדש בשגגה ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את־הקדש׃ ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִ֕ישׁ כִּֽי־יֹאכַ֥ל קֹ֖דֶשׁ בִּשְׁגָגָ֑ה וְיָסַ֤ף חֲמִֽשִׁיתֹו֙ עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן לַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַקֹּֽדֶשׁ׃ ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואיש כי־יאכל קדש בשגגה ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את־הקדש׃ ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִישׁ כִּי־יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְיָסַף חֲמִשִׁיתֹו עָלָיו וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ׃ ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ואיש כי יאכל קדש בשגגה--ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את הקדש ................................................................................ ויקרא 22:14 Hebrew Bible ................................................................................ ואיש כי יאכל קדש בשגגה ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את הקדש׃ | Levitico 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se uno mangia per sbaglio di una cosa santa, darà al sacerdote il valore della cosa santa aggiungendovi un quinto. ................................................................................ IMAMAT 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau seorang telah makan dari pada barang yang suci itu sebab sesat, maka hendaklah dipertambahkannya dengan seperlima banyaknya dan dikembalikannya barang yang suci itu kepada imam demikianlah. ................................................................................ 레위기 22:14 Korean ................................................................................ 사람이 부지중 성물을 먹으면 그 성물에 그 오분 일을 더하여 제사장에게 줄찌니라 ................................................................................ Kunigø knyga 22:14 Lithuanian ................................................................................ Kas nežiniomis valgytų šventą maistą, pridės penktą dalį prie to, ką suvalgė, ir atiduos kunigui. ................................................................................ Leviticus 22:14 Maori ................................................................................ A ki te kai pohehe te tangata i te mea tapu, me tapiri e ia te whakarima o taua mea, a ka homai tahi me te mea tapu ki te tohunga. ................................................................................ 3 Mosebok 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når nogen eter noget hellig og ikke vet om det, skal han godtgjøre presten det hellige og legge femtedelen til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyby zaś córka kapłańska wdową została, albo odrzuconą była od męża, i dziatek nie miała, a wróciłaby się w dom ojca swego, tak jako w dzieciństwie swem, chleb ojca swego jeść będzie; ale żaden obcy jeść z niego nie będzie. ................................................................................ Levítico 22:14 Portugese Bible ................................................................................ Se alguém por engano comer a coisa sagrada, repô-la-á, acrescida da quinta parte, e a dará ao sacerdote como a coisa sagrada. ................................................................................ Levitic 22:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă un om mănîncă dintr'un lucru sfînt, fără să bage de seamă, să dea preotului preţul lucrului sfînt, adăugînd încă o cincime la el. ................................................................................ Левит 22:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто по ошибке съест что-нибудь из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. ................................................................................ Левит 22:14 Russian koi8r ................................................................................ Кто по ошибке съест [что-нибудь] из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю.[] ................................................................................ Levítico 22:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y si un hombre come inadvertidamente cosa sagrada, entonces añadirá a ella una quinta parte y restituirá la cosa sagrada al sacerdote. ................................................................................ Levítico 22:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el que por yerro comiere cosa sagrada, añadirá á ella su quinto, y darálo al sacerdote con la cosa sagrada. ................................................................................ Levítico 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el que por yerro comiere santificación, añadirá a ella su quinto, y lo dará al sacerdote con la ofrenda que comió. ................................................................................ Levítico 22:14 Spanish: Modern ................................................................................ 'El que por inadvertencia coma algo sagrado añadirá a ello un quinto de su valor y lo dará al sacerdote junto con lo sagrado. ................................................................................ 3 Mosebok 22:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och om någon ouppsåtligen äter av det heliga, skall han lägga femtedelen därtill och giva prästen ersättning för det heliga. ................................................................................ Leviticus 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ang sinomang lalake ay magkamaling kumain ng banal na bagay, ay kaniyang daragdagan pa nga ng ikalimang bahagi yaon, at ibibigay niya sa saserdote ang banal na bagay. ................................................................................ Levililer 22:14 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Bilmeden kutsal sunuyu yiyen biri, beşte birini üzerine katarak kâhine geri verecek. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 22:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ai lầm ăn một vật thánh, thì phải đền lại cho thầy tế lễ giá của vật thánh đó, và phụ thêm một phần năm. ................................................................................ Levitico 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se pure alcuno mangia alcuna cosa sacra per errore, sopraggiungavi il quinto, e dialo al sacerdote, insieme con la cosa sacra. ................................................................................ IMAMAT 22:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau seorang yang bukan anggota keluarga imam dengan tidak disengaja makan makanan yang dipersembahkan kepada TUHAN, ia harus memberi gantinya kepada imam ditambah dengan dua puluh persen. ................................................................................ IMAMAT 22:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila seseorang dengan tidak sengaja memakan persembahan kudus, ia harus memberi gantinya kepada imam dengan menambah seperlima.Add .......... Added .......... Eat .......... Eats .......... Error .......... Fifth .......... Food .......... Gift .......... Holy .......... Ignorance .......... Inadvertence .......... Mistake .......... Offering .......... Part .......... Priest .......... Restitution .......... Sacred .......... Something .......... Thereof .......... Unintentionally .......... Unknowingly .......... Unwittingly .......... Value Add .......... Added .......... Eat .......... Eats .......... Error .......... Fifth .......... Food .......... Gift .......... Holy .......... Ignorance .......... Inadvertence .......... Mistake .......... Offering .......... Part .......... Priest .......... Restitution .......... Sacred .......... Something .......... Thereof .......... Unintentionally .......... Unknowingly .......... Unwittingly .......... Value Alphabetical: a .......... add .......... and .......... anyone .......... But .......... by .......... eats .......... fifth .......... for .......... gift .......... give .......... he .......... holy .......... If .......... it .......... make .......... man .......... mistake .......... must .......... of .......... offering .......... priest .......... restitution .......... sacred .......... shall .......... the .......... then .......... to .......... unintentionally .......... value OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |