New American Standard Bible (©1995)
"It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the LORD.Leviticus 22:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ βρωθήσεται οὐκ ἀπολείψετε ἀπὸ τῶν κρεῶν εἰς τὸ πρωί ἐγώ εἰμι κύριος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego Dominus
................................................................................
Levítico 22:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Lo comeréis en el mismo día, no dejaréis nada de él para la mañana siguiente; yo soy el SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 22:30 German: Luther (1912)
................................................................................
so sollt ihr's desselben Tages essen und sollt nichts übrig bis auf den Morgen behalten; denn ich bin der HERR.
................................................................................
Lévitique 22:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La victime sera mangée le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 22:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 当 天 吃 , 一 点 不 可 留 到 早 晨 。 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
American King James Version
On the same day it shall be eaten up; you shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
American Standard Version
On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
Bible in Basic English
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
Douay-Rheims Bible
You shall eat it the same day, there shall not any of it remain until the morning of the next day. I am the Lord.
Darby Bible Translation
On that day shall it be eaten: ye shall leave none of it until morning: I am Jehovah.
English Revised Version
On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Eat it the same day. Never leave any of it until morning. I am the LORD.
Webster's Bible Translation
On the same day it shall be eaten up, ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
World English Bible
It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.
Young's Literal Translation
on that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I am Jehovah;