New American Standard Bible (©1995) "As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.Leviticus 23:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πᾶσα ψυχή ἥτις ποιήσει ἔργον ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς ויקרא 23:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה כָּל־מְלָאכָה בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה וְהַאֲבַדְתִּי אֶת־הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּהּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo suo ................................................................................ Levítico 23:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y a cualquier persona que haga trabajo alguno en este mismo día, a esa persona la exterminaré de entre su pueblo. ................................................................................ 3 Mose 23:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wer dieses Tages irgend eine Arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem Volk. ................................................................................ Lévitique 23:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple. ................................................................................ 利 未 記 23:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 这 日 做 甚 麽 工 的 , 我 必 将 他 从 民 中 除 灭 。 ................................................................................ King James Bible And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people. American King James Version And whatever soul it be that does any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people. American Standard Version And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people. Bible in Basic English And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people. Douay-Rheims Bible And every soul that shall do any work, the same will I destroy from among his people. Darby Bible Translation And every soul that doeth any manner of work on that same day, the same soul will I destroy from among his people. English Revised Version And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will kill those who do any work on that day. Webster's Bible Translation And whatever soul it may be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people. World English Bible Whoever it is who does any kind of work in that same day, that person I will destroy from among his people. Young's Literal Translation and any person who doth any work in this self-same day I have even destroyed that person from the midst of his people; ................................................................................ 利 未 記 23:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 這 日 做 甚 麼 工 的 , 我 必 將 他 從 民 中 除 滅 。 ................................................................................ Lévitique 23:30 French: Darby ................................................................................ Et toute âme qui fera une oeuvre quelconque en ce même jour, cette âme, je la ferai périr du milieu de son peuple. ................................................................................ Lévitique 23:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et toute personne qui aura fait quelque œuvre en ce jour-là, je ferai périr cette personne-là du milieu de son peuple. ................................................................................ Lévitique 23:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et toute personne qui fera ce jour-là une œuvre quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple. ................................................................................ 3 Mose 23:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wer dieses Tages irgend eine Arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem Volk. ................................................................................ 3 Mose 23:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und jede Seele, die irgend eine Arbeit tut an diesem selbigen Tage, selbige Seele werde ich vertilgen aus der Mitte ihres Volkes. | Levitiku 23:30 Albanian ................................................................................ Dhe çdo person që gjatë kësaj dite do të bëjë çfarëdo pune, unë, këtë person do ta shfaros në mes të popullit të tij. ................................................................................ Левит 23:30 Bulgarian ................................................................................ И всеки човек, който извърши каква да е работа в тоя ден, тоя човек ще изтребя изсред людете му. ................................................................................ Leviticus 23:30 Croatian Bible ................................................................................ A tko bi god radio kakav posao na taj dan, toga ću ja istrijebiti iz njegova naroda. ................................................................................ Leviticus 23:30 Czech BKR ................................................................................ Kdož by koli dílo nějaké dělal toho dne, zatratím člověka toho z lidu jeho. ................................................................................ 3 Mosebog 23:30 Danish ................................................................................ og enhver, der gør noget som helst Arbejde på denne Dag, det Menneske vil jeg udslette af hans Folk. ................................................................................ Leviticus 23:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook alle ziel, die enig werk op dienzelven dag gedaan zal hebben, die ziel zal Ik uit het midden haars volks verderven. ................................................................................ 3 Mózes 23:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha valaki valami dolgot végez ezen a napon, elvesztem az ilyent az õ népe közül. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 23:30 Esperanto ................................................................................ Se iu animo faros ian laboron en tiu tago, Mi ekstermos tiun animon el inter gxia popolo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 23:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jokainen sielu, joka sinä päivänä jotakin työtä tekee, sen minä hukutan kansastansa. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 23:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jokaisen, joka sinä päivänä toimittaa jotakin askaretta, minä hävitän hänen kansastansa. ................................................................................ Leviticus 23:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πασα ψυχη ητις ποιησει εργον εν αυτη τη ημερα ταυτη απολειται η ψυχη εκεινη εκ του λαου αυτης ................................................................................ Leviticus 23:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pasa psuchē ētis poiēsei ergon en autē tē ēmera tautē apoleitai ē psuchē ekeinē ek tou laou autēs kai pasa psuchE Etis poiEsei ergon en autE tE Emera tautE apoleitai E psuchE ekeinE ek tou laou autEs ................................................................................ Levitik 23:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon moun travay jou sa a, se mwen menm, Seyè a, k'ap touye l'.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل نفس تعمل عملا ما في هذا اليوم عينه ابيد تلك النفس من شعبها. ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכל־הנפש אשר תעשה כל־מלאכה בעצם היום הזה והאבדתי את־הנפש ההוא מקרב עמה׃ ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכָל־הַנֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֤ר תַּעֲשֶׂה֙ כָּל־מְלָאכָ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְהַֽאֲבַדְתִּ֛י אֶת־הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃ ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכל־הנפש אשר תעשה כל־מלאכה בעצם היום הזה והאבדתי את־הנפש ההוא מקרב עמה׃ ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה כָּל־מְלָאכָה בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה וְהַאֲבַדְתִּי אֶת־הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמָּהּ׃ ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל וכל הנפש אשר תעשה כל מלאכה בעצם היום הזה--והאבדתי את הנפש ההוא מקרב עמה ................................................................................ ויקרא 23:30 Hebrew Bible ................................................................................ וכל הנפש אשר תעשה כל מלאכה בעצם היום הזה והאבדתי את הנפש ההוא מקרב עמה׃ | Levitico 23:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ogni persona che farà in quel giorno qualsivoglia lavoro, io la distruggerò di fra il suo popolo. ................................................................................ IMAMAT 23:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianpun barangsiapa yang berbuat barang sesuatu pekerjaan pada hari itu, maka Aku akan membinasakan orang itu kelak di antara bangsanya. ................................................................................ 레위기 23:30 Korean ................................................................................ 이 날에 누구든지 아무 일이나 하는 자는 내가 백성 중에서 멸절시키리니 ................................................................................ Kunigø knyga 23:30 Lithuanian ................................................................................ Kas dirbtų bet kokį darbą tą dieną, bus išnaikintas iš savo tautos. ................................................................................ Leviticus 23:30 Maori ................................................................................ Ki te mahia hoki e tetahi wairua tetahi mahi i taua ra, ka whakangaromia e ahau taua wairua i roto i tona iwi. ................................................................................ 3 Mosebok 23:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og enhver som gjør noget arbeid den dag, han skal utryddes av sitt folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także, ktobykolwiek czynił robotę jaką w tenże dzień, wytracę człowieka tego z pośrodku ludu jego. ................................................................................ Levítico 23:30 Portugese Bible ................................................................................ Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo. ................................................................................ Levitic 23:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe oricine va face în ziua aceea vreo lucrare oarecare, îl voi nimici din mijlocul poporului lui. ................................................................................ Левит 23:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее; ................................................................................ Левит 23:30 Russian koi8r ................................................................................ и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее;[] ................................................................................ Levítico 23:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y a cualquier persona que haga trabajo alguno en este mismo día, a esa persona la exterminaré de entre su pueblo. ................................................................................ Levítico 23:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo. ................................................................................ Levítico 23:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo. ................................................................................ Levítico 23:30 Spanish: Modern ................................................................................ Toda persona que haga cualquier trabajo en ese mismo día, yo la destruiré de entre su pueblo. ................................................................................ 3 Mosebok 23:30 Swedish (1917) ................................................................................ Och var och en som gör något arbete på denna samma dag, honom skall jag förgöra ur hans folk. ................................................................................ Leviticus 23:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinomang tao na gumawa ng anomang gawa sa araw ding iyan ay pupuksain ko ang taong yaon sa kaniyang bayan. ................................................................................ Levililer 23:30 Turkish ................................................................................ O gün herhangi bir iş yapanı halkın arasından yok edeceğim. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 23:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Và hễ ai làm một công việc gì, thì ta sẽ diệt họ khỏi dân sự mình. ................................................................................ Levitico 23:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se alcuna persona fa in quel giorno alcun lavoro, io la farò perire d’infra il suo popolo. ................................................................................ IMAMAT 23:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan barangsiapa melakukan pekerjaan pada hari itu, dihukum oleh TUHAN sendiri dengan hukuman mati. ................................................................................ IMAMAT 23:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setiap orang yang melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu, orang itu akan Kubinasakan dari tengah-tengah bangsanya.Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Manner .......... Midst .......... Self-Same .......... Sort .......... Soul .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Work Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Manner .......... Midst .......... Self-Same .......... Sort .......... Soul .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Work Alphabetical: among .......... any .......... anyone .......... As .......... day .......... destroy .......... does .......... for .......... from .......... his .......... I .......... on .......... people .......... person .......... same .......... that .......... this .......... who .......... will .......... work OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |