Leviticus 4:20
New American Standard Bible (©1995)
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.

Leviticus 4:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσει τὸν μόσχον ὃν τρόπον ἐποίησεν τὸν μόσχον τὸν τῆς ἁμαρτίας οὕτως ποιηθήσεται καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτῶν ὁ ἱερεύς καὶ ἀφεθήσεται αὐτοῖς ἡ ἁμαρτία

ויקרא 4:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לֹּו וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit et prius et rogante pro eis sacerdote propitius erit Dominus
................................................................................
Levítico 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y hará con el novillo lo mismo que hizo con el novillo de la ofrenda por el pecado; hará lo mismo con él. Así el sacerdote hará expiación por ellos, y ellos serán perdonados.
................................................................................
3 Mose 4:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und soll mit dem Farren tun, wie er mit dem Farren des Sündopfers getan hat. Und soll also der Priester sie versöhnen, so wird's ihnen vergeben. {~}
................................................................................
Lévitique 4:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fera de ce taureau comme du taureau expiatoire; il fera de même. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l'expiation, et il leur sera pardonné.
................................................................................
利 未 記 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
收 拾 这 牛 , 与 那 赎 罪 祭 的 牛 一 样 。 祭 司 要 为 他 们 赎 罪 , 他 们 必 蒙 赦 免 。
................................................................................
King James Bible
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

American King James Version
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

American Standard Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.

Bible in Basic English
Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.

Douay-Rheims Bible
Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.

Darby Bible Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.

English Revised Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will do the same thing with this bull that he did with the bull used as the offering for sin. So the priest will make peace with the LORD for the people, and they will be forgiven.

Webster's Bible Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin-offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

World English Bible
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.

Young's Literal Translation
'And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
................................................................................
利 未 記 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
收 拾 這 牛 , 與 那 贖 罪 祭 的 牛 一 樣 。 祭 司 要 為 他 們 贖 罪 , 他 們 必 蒙 赦 免 。
................................................................................
Lévitique 4:20 French: Darby
................................................................................
il fera du taureau comme il a fait du taureau pour le péché; il fera ainsi de lui. Et le sacrificateur fera propitiation pour eux, et il leur sera pardonné.
................................................................................
Lévitique 4:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il fera de ce veau, comme il a fait du veau de l'offrande pour son péché. Le Sacrificateur fera ainsi; il fera propitiation pour eux; et il leur sera pardonné.
................................................................................
Lévitique 4:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera pardonné.
................................................................................
3 Mose 4:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und soll mit dem Farren tun, wie er mit dem Farren des Sündopfers getan hat. Und soll also der Priester sie versöhnen, so wird's ihnen vergeben.
................................................................................
3 Mose 4:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er soll mit dem Farren tun, wie er mit dem Farren des Sündopfers getan hat; also soll er damit tun. Und so tue der Priester Sühnung für sie, und es wird ihnen vergeben werden.

Levitiku 4:20 Albanian
................................................................................
Do të veprojë me këtë dem të vogël ashtu siç pat vepruar me demin e vogël të ofruar për mëkatin; do të bëjë të njëjtën gjë. Kështu prifti do të bëjë shlyerjen për anëtarët e asamblesë dhe këta do të jenë të falur.
................................................................................
Левит 4:20 Bulgarian
................................................................................
И с тоя юнец да направи така както направи с оня, който беше принос за грях; така да направи и с тоя юнец; и свещеникът да направи умилостивение за тях, и ще им се прости.
................................................................................
Leviticus 4:20 Croatian Bible
................................................................................
I s juncem neka uradi kako je uradio s onim juncem žrtve okajnice - tako neka učini i s tim. I pošto svećenik nad članovima zajednice izvrši obred pomirenja, bit će im oprošteno.
................................................................................
Leviticus 4:20 Czech BKR
................................................................................
S tím pak volkem tak učiní, jako učinil s volkem za hřích obětovaným, rovně tak učiní s ním. A tak očistí je kněz, i bude jim odpuštěno.
................................................................................
3 Mosebog 4:20 Danish
................................................................................
Derpå skal han gøre med Tyren på samme Måde som med den før nævnte Syndoffertyr. Da skal Præsten skaffe dem Soning, så de finder Tilgivelse.
................................................................................
Leviticus 4:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zal dezen var doen, gelijk als hij den var des zondoffers gedaan heeft, alzo zal hij hem doen; en de priester zal voor hen verzoening doen, en het zal hun vergeven worden.
................................................................................
3 Mózes 4:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És úgy cselekedjék azzal a tulokkal, mint a bûnért való tulokkal cselekvék, úgy cselekedjék vele, és engesztelést szerez számukra a pap, és megbocsáttatik nékik.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 4:20 Esperanto
................................................................................
Kaj li faru kun la bovido; kiel li faris kun la propeka bovido, tiel li faru kun gxi; kaj pekliberigos ilin la pastro, kaj estos pardonite al ili.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 4:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää tekemän tämän mullin kanssa niinkuin hän teki rikosuhrin mullin kanssa: ja niin pitää papin heidät sovittaman, ja se heille annetaan anteeksi.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja tehköön tälle mullikalle, niinkuin hän teki syntiuhrimullikalle; samalla tavalla hän sille tehköön. Kun pappi näin on toimittanut heille sovituksen, annetaan heille anteeksi.
................................................................................
Leviticus 4:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησει τον μοσχον ον τροπον εποιησεν τον μοσχον τον της αμαρτιας ουτως ποιηθησεται και εξιλασεται περι αυτων ο ιερευς και αφεθησεται αυτοις η αμαρτια
................................................................................
Leviticus 4:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēsei ton moschon on tropon epoiēsen ton moschon ton tēs amartias outōs poiēthēsetai kai eξilasetai peri autōn o iereus kai aphethēsetai autois ē amartia
kai poiEsei ton moschon on tropon epoiEsen ton moschon ton tEs amartias outOs poiEthEsetai kai eξilasetai peri autOn o iereus kai aphethEsetai autois E amartia

................................................................................
Levitik 4:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm sa li gen pou l' fè pou towo li ta ofri pou pwòp peche li fè, l'a fè l' pou towo sa a tou. Konsa, prèt la va fè ofrann bèt pou peche pèp la te fè san yo pa konnen an, epi Bondye va padonnen peche yo a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويفعل بالثور كما فعل بثور الخطية. كذلك يفعل به. ويكفّر عنهم الكاهن فيصفح عنهم.
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשה לפר כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה־לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם׃
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעָשָׂ֣ה לַפָּ֔ר כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְפַ֣ר הַֽחַטָּ֔את כֵּ֖ן יַעֲשֶׂה־לֹּ֑ו וְכִפֶּ֧ר עֲלֵהֶ֛ם הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לָהֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשה לפר כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה־לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם׃
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לֹּו וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ועשה לפר--כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם
................................................................................
ויקרא 4:20 Hebrew Bible
................................................................................
ועשה לפר כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם׃
Levitico 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Farà di questo giovenco, come ha fatto del giovenco offerto per il peccato. Così il sacerdote farà l’espiazione per la raunanza, e le sarà perdonato.
................................................................................
IMAMAT 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah dibuatnya akan lembu muda inipun seperti yang telah dibuatnya akan lembu muda korban karena dosa itu, demikianlah hendak dibuatnya akan dia, maka oleh imam akan diadakan gafirat bagi mereka itu, lalu ia itupun akan diampuni kepada mereka itu.
................................................................................
레위기 4:20 Korean
................................................................................
그 송아지를 속죄제의 수송아지에게 한것 같이 할찌며 제사장이 그것으로 회중을 위하여 속죄한즉 그들이 사함을 얻으리라
................................................................................
Kunigø knyga 4:20 Lithuanian
................................................................................
padarys visa tai, kas daroma aukojant veršį aukai už nuodėmę. Kunigas juos sutaikys, ir Viešpats jiems atleis.
................................................................................
Leviticus 4:20 Maori
................................................................................
Ko tana tena e mea ai ki te puru; kia rite ki tana i mea ai ki te puru whakahere hara, kia pera tana meatanga ki tenei: a me mea e te tohunga he whakamarie mo ratou, a ka murua to ratou hara.
................................................................................
3 Mosebok 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal gjøre med denne okse likesom han gjorde med den første syndoffer-okse. Og presten skal gjøre soning for dem, så de får forlatelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I uczyni z tem cielcem, jako uczynił z cielcem, za grzech ofiarowanym, tak uczyni z nim; a tak oczyści je kapłan, i będzie im odpuszczono.
................................................................................
Levítico 4:20 Portugese Bible
................................................................................
Assim fará com o novilho; como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim fará a este; e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.   
................................................................................
Levitic 4:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cu viţelul acesta să facă întocmai cum a făcut cu viţelul adus ca jertfă de ispăşire; să facă la fel. Astfel să facă preotul ispăşire pentru ei, şi li se va ierta.
................................................................................
Левит 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сделает с тельцом то, что делается с тельцом за грех; так должен сделать с ним, и так очистит их священник, и прощено будет им;
................................................................................
Левит 4:20 Russian koi8r
................................................................................
и сделает с тельцом то, что делается с тельцом за грех; так должен сделать с ним, и так очистит их священник, и прощено будет им;[]
................................................................................
Levítico 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Hará con este novillo lo mismo que hizo con el novillo de la ofrenda por el pecado; de esta manera hará con él. Así el sacerdote hará expiación por ellos, y ellos serán perdonados.
................................................................................
Levítico 4:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y hará de aquel becerro como hizo con el becerro de la expiación; lo mismo hará de él: así hará el sacerdote expiación por ellos, y obtendrán perdón.
................................................................................
Levítico 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y hará de aquel novillo como hizo con el novillo de la expiación; lo mismo hará de él; y así los expiará el sacerdote, y obtendrán perdón.
................................................................................
Levítico 4:20 Spanish: Modern
................................................................................
Hará con este novillo como hizo con el novillo del sacrificio por el pecado; lo mismo hará con él. Así el sacerdote hará expiación por ellos, y serán perdonados.
................................................................................
3 Mosebok 4:20 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall han göra med tjuren; såsom han skulle göra med den förra syndofferstjuren, så skall han göra med denna. När så prästen bringar försoning för dem, då bliver dem förlåtet.
................................................................................
Leviticus 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ang gagawin niya sa toro; kung paano ang ginawa niya sa torong handog dahil sa kasalanan, ay gayon gagawin niya rito: at itutubos sa kanila ng saserdote, at patatawarin sila.
................................................................................
Levililer 4:20 Turkish
................................................................................
Günah sunusu olarak sunulan boğaya yaptığının aynısını yapacak. Böylece kâhin halkın günahlarını bağışlatacak ve halk bağışlanacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 4:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cách dâng con bò tơ nầy cũng như cách dâng con bò dùng làm lễ chuộc tội: ấy vậy, thầy tế lễ sẽ chuộc tội cho hội chúng và tội hội chúng sẽ được tha.
................................................................................
Levitico 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E faccia di questo giovenco come ha fatto dell’altro giovenco offerto per lo suo peccato. E così farà il purgamento del peccato della raunanza, e le sarà perdonato.
................................................................................
IMAMAT 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Caranya seperti pada persembahan sapi jantan untuk kurban pengampunan dosa. Begitulah cara Imam Agung mempersembahkan kurban untuk dosa-dosa umat, maka dosa-dosa itu akan diampuni TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah harus diperbuatnya dengan lembu jantan itu: seperti yang diperbuatnya dengan lembu jantan korban penghapus dosa, demikianlah harus diperbuatnya dengan lembu itu. Dengan demikian imam itu mengadakan pendamaian bagi mereka, sehingga mereka menerima pengampunan.

Atonement .......... Bull .......... Bullock .......... Forgiven .......... Forgiveness .......... Offering .......... Ox .......... Priest .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Way

Atonement .......... Bull .......... Bullock .......... Forgiven .......... Forgiveness .......... Offering .......... Ox .......... Priest .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Way

Alphabetical: also .......... and .......... as .......... atonement .......... be .......... bull .......... did .......... do .......... for .......... forgiven .......... he .......... In .......... it .......... just .......... make .......... of .......... offering .......... priest .......... shall .......... sin .......... So .......... the .......... them .......... they .......... this .......... thus .......... way .......... will .......... with

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible