Leviticus 8:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Leviticus 8:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσήγαγεν μωυσῆς τοὺς υἱοὺς ααρων καὶ ἐνέδυσεν αὐτοὺς χιτῶνας καὶ ἔζωσεν αὐτοὺς ζώνας καὶ περιέθηκεν αὐτοῖς κιδάρεις καθάπερ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעֹות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filios quoque eius oblatos vestivit tunicis lineis et cinxit balteo inposuitque mitras ut iusserat Dominus

................................................................................
Levítico 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Luego Moisés hizo que los hijos de Aarón se acercaran y los vistió con túnicas, los ciñó con cinturones, y les ajustó las tiaras tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
3 Mose 8:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und brachte herzu Aarons Söhne und zog ihnen leinene Röcke an und gürtete sie mit dem Gürtel und band ihnen Hauben auf, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
Lévitique 8:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse fit aussi approcher les fils d'Aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
利 未 記 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 带 了 亚 伦 的 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 , 束 上 腰 带 , 包 上 裹 头 巾 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons, and put coats on them, and girded them with girdles, and put bonnets on them; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And after he had offered his sons, he vested them with linen tunicks, and girded them with girdles, and put mitres on them as the Lord had commanded.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons near and clothed them with the vests, and girded them with the girdles, and bound the high caps on them, as Jehovah had commanded Moses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound headtires upon them; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moses had Aaron's sons come forward. He put linen robes on them, fastened their belts around them, and put turbans on them as the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses bringeth near the sons of Aaron, and doth clothe them with coats, and girdeth them with girdles, and bindeth for them turbans, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
利 未 記 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 帶 了 亞 倫 的 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 , 束 上 腰 帶 , 包 上 裹 頭 巾 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
利 未 記 8:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩西把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照著耶和華吩咐摩西的。
................................................................................
利 未 記 8:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩西把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上裹头巾,都是照着耶和华吩咐摩西的。
................................................................................
Lévitique 8:13 French: Darby
................................................................................
Et Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Moïse ayant fait approcher les fils d'Aaron, les revêtit des chemises, et les ceignit de baudriers, et leur attacha des calottes, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
3 Mose 8:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und brachte herzu Aarons Söhne und zog ihnen leinene Röcke an und gürtete sie mit dem Gürtel und band ihnen Hauben auf, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
3 Mose 8:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose ließ die Söhne Aarons herzunahen und bekleidete sie mit den Leibröcken und umgürtete sie mit den Gürteln und band ihnen die hohen Mützen um: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
Levitiku 8:13 Albanian
................................................................................
Pastaj Moisiu i afroi bijtë e Aaronit, i veshi me tunika, iu ngjeshi breza dhe u vuri mbulesa të kokës, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Левит 8:13 Bulgarian
................................................................................
После Моисей приведе Аароновите синове, облече ги с хитони, опаса ги с пояси, и тури им гъжви, според както Господ бе заповядал на Моисея.
................................................................................
Leviticus 8:13 Croatian Bible
................................................................................
Potom Mojsije dovede Aronove sinove; na njih obuče haljine, pasovima ih opaše i poveze im zavije, kako je Jahve Mojsiju naredio.
................................................................................
Leviticus 8:13 Czech BKR
................................................................................
Rozkázal také Mojžíš přistoupiti synům Aronovým, a zobláčel je v sukně, a opásal je pasem, a vstavil na ně klobouky, jakož byl přikázal Hospodin jemu.
................................................................................
3 Mosebog 8:13 Danish
................................................................................
Derefter lod Moses Arons Sønner træde frem, iførte dem Kjortler, omgjordede dem med Bælter og bandt Huer på deres Hoveder, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Leviticus 8:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook deed Mozes de zonen van Aaron naderen, en trok hun rokken aan, en gordde hen met een gordel, en bond hun mutsen op, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
................................................................................
3 Mózes 8:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elõállatá Mózes az Áron fiait is, és felöltözteté azokat is az õ köntöseikbe, és felövezé õket övvel, felköté nékik a süvegeket is, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 8:13 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo alvenigis la filojn de Aaron kaj vestis ilin per hxitonoj kaj zonis ilin per zonoj kaj alligis sur ili mitrojn, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses toi aaronin pojat, ja puetti heidän yllensä hameet, vyötti heidät vyöllä, ja sitoi lakit heidän päähänsä: niin kuin Herra hänelle käskenyt oli.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses toi esille Aaronin pojat ja puki heidän yllensä ihokkaat ja vyötti heidät vyöllä ja sitoi päähineet heidän päähänsä, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
................................................................................
Leviticus 8:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσηγαγεν μωυσης τους υιους ααρων και ενεδυσεν αυτους χιτωνας και εζωσεν αυτους ζωνας και περιεθηκεν αυτοις κιδαρεις καθαπερ συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Leviticus 8:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosēgagen mōusēs tous uious aarōn kai enedusen autous chitōnas kai ezōsen autous zōnas kai periethēken autois kidareis kathaper sunetaξen kurios tō mōusē
................................................................................
kai prosEgagen mOusEs tous uious aarOn kai enedusen autous chitOnas kai ezOsen autous zOnas kai periethEken autois kidareis kathaper sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Levitik 8:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz fè pitit gason Arawon yo pwoche, li mete rad yo sou yo, li pase sentiwon nan ren yo, li mare mouchwa tèt sou tèt yo, dapre lòd Seyè a te ba li.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قدم موسى بني هرون والبسهم اقمصة ونطّقهم بمناطق وشدّ لهم قلانس كما امر الرب موسى
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרב משה את־בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּקְרֵ֨ב מֹשֶׁ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן וַיַּלְבִּשֵׁ֤ם כֻּתֳּנֹת֙ וַיַּחְגֹּ֤ר אֹתָם֙ אַבְנֵ֔ט וַיַּחֲבֹ֥שׁ לָהֶ֖ם מִגְבָּעֹ֑ות כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרב משה את־בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעֹות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויקרב משה את בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות--כאשר צוה יהוה את משה
................................................................................
ויקרא 8:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרב משה את בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות כאשר צוה יהוה את משה׃
Levitico 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Mosè fece accostare i figliuoli d’Aaronne, li vestì di tuniche, li cinse di cinture, e assicurò sul loro capo delle tiare, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
IMAMAT 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka disuruh Musa akan anak-anak Harun datang hampir, lalu dikenakannya baju dalam kepada mereka itu dan diikatkannya pinggang mereka itu dengan pengikat pinggang dan dikenakannyalah kulah kepada mereka itu, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
레위기 8:13 Korean
................................................................................
모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 관을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
................................................................................
Kunigø knyga 8:13 Lithuanian
................................................................................
Atvedęs jo sūnus, apvilko drobinėmis jupomis, sujuosė juostomis ir uždėjo gobtuvus, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Leviticus 8:13 Maori
................................................................................
A i arahina mai e Mohi nga tama a Arona, a whakakakahuria ana nga koti ki a ratou, whitikiria ana hoki nga whitiki ki a ratou, potaea ana hoki nga potae ki a ratou; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
3 Mosebok 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så førte Moses Arons sønner frem og klædde dem i underkjortler og spente belte om dem og bandt høie huer på dem, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rozkazał Mojżesz przystąpić synom Aaronowym, a oblókłszy je w szaty, opasał je pasem, i włożył na nie czapki, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
................................................................................
Levítico 8:13 Portugese Bible
................................................................................
Depois Moisés fez chegar aos filhos de Arão, e os vestiu de túnicas, e os cingiu com cintos, e lhes atou tiaras; como o Senhor lhe ordenara.   
................................................................................
Levitic 8:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a adus şi pe fiii lui Aaron; i -a îmbrăcat cu tunicile, i -a încins cu brîiele, şi le -a legat scufiile, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Левит 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Левит 8:13 Russian koi8r
................................................................................
И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Levítico 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Luego Moisés hizo que los hijos de Aarón se acercaran y los vistió con túnicas, los ciñó con cinturones, y les ajustó las tiaras tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
Levítico 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y vistióles las túnicas, y ciñólos con cintos, y ajustóles los chapeos (tiaras), como Jehová lo había mandado á Moisés.
................................................................................
Levítico 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y les vistió las túnicas, y los ciñó con cintos, y les ajustó los chapeos (tiaras), como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
................................................................................
Levítico 8:13 Spanish: Modern
................................................................................
Después Moisés hizo que se acercaran los hijos de Aarón. Les vistió con las vestiduras, les ciñó con los cinturones y les puso los turbantes, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
3 Mosebok 8:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose förde fram Arons söner och satte livklädnader på dem och omgjordade dem med bälten och band huvor på dem, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Leviticus 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinalapit ni Moises ang mga anak ni Aaron, at sila'y sinuutan ng mga kasuutan, at binigkisan ng mga pamigkis, at itinali sa kanilang ulo ang mga tiara; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Levililer 8:13 Turkish
................................................................................
Harunun oğullarını öne çıkardı, onlara mintan giydirdi, bellerine kuşak bağladı, başlarına başlık koydu. Musa her şeyi RABbin buyurduğu gibi yaptı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 8:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Môi-se biểu các con trai A-rôn lại gần, mặc áo lá trong cho, cột đai, đội mão lên đầu, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Levitico 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Mosè fece accostare i figliuoli di Aaronne e li vestì delle toniche, e li cinse con le cinture, e allacciò loro le mitrie; come il Signore gli avea comandato.
................................................................................
IMAMAT 8:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu ia menyuruh anak-anak Harun tampil ke depan. Dikenakannya pada mereka kemeja dan ikat pinggang. Lalu ditaruhnya serban di kepala mereka seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
................................................................................
IMAMAT 8:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Musa menyuruh anak-anak Harun mendekat, lalu dikenakannyalah kemeja kepada mereka, diikatkannya ikat pinggang dan dililitkannya destar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
Aaron .......... Aaron's .......... Bands .......... Bindeth .......... Bonnets .......... Bound .......... Caps .......... Clothe .......... Clothed .......... Clothing .......... Coats .......... Commanded .......... Forward .......... Girded .......... Girdeth .......... Girdles .......... Headbands .......... Head-Dresses .......... Heads .......... Head-Tires .......... Moses .......... Orders .......... Putting .......... Round .......... Sashes .......... Tied .......... Tunics .......... Turbans
................................................................................
Aaron .......... Aaron's .......... Bands .......... Bindeth .......... Bonnets .......... Bound .......... Caps .......... Clothe .......... Clothed .......... Clothing .......... Coats .......... Commanded .......... Forward .......... Girded .......... Girdeth .......... Girdles .......... Headbands .......... Head-Dresses .......... Heads .......... Head-Tires .......... Moses .......... Orders .......... Putting .......... Round .......... Sashes .......... Tied .......... Tunics .......... Turbans
................................................................................
Alphabetical: Aaron's .......... and .......... around .......... as .......... bound .......... brought .......... caps .......... clothed .......... come .......... commanded .......... forward .......... girded .......... had .......... he .......... headbands .......... just .......... LORD .......... Moses .......... near .......... Next .......... on .......... put .......... sashes .......... sons .......... the .......... them .......... Then .......... tied .......... tunics .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible