Luke 1:33
New American Standard Bible (©1995)
and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et regnabit in domo Iacob in aeternum et regni eius non erit finis
................................................................................
Lucas 1:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.
................................................................................
Lukas 1:33 German: Luther (1912)
................................................................................
und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreiches wird kein Ende sein.
................................................................................
Luc 1:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin.
................................................................................
路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 要 作 雅 各 家 的 王 , 直 到 永 远 ; 他 的 国 也 没 有 穷 尽 。
................................................................................
King James Bible
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

American King James Version
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

American Standard Version
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

Bible in Basic English
He will have rule over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.

Douay-Rheims Bible
And of his kingdom there shall be no end.

Darby Bible Translation
and he shall reign over the house of Jacob for the ages, and of his kingdom there shall not be an end.

English Revised Version
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your son will be king of Jacob's people forever, and his kingdom will never end."

Tyndale New Testament
And he shall reign over the house of Iacob for ever, and of his kingdom shall be none end.

Weymouth New Testament
and He will be King over the House of Jacob for the Ages, and of His Kingdom there will be no end."

Webster's Bible Translation
And he will reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.

World English Bible
and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom."

Young's Literal Translation
and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.'
................................................................................
路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 要 作 雅 各 家 的 王 , 直 到 永 遠 ; 他 的 國 也 沒 有 窮 盡 。
................................................................................
Luc 1:33 French: Darby
................................................................................
et il régnera sur la maison de Jacob à toujours, et il n'y aura pas de fin à son royaume.
................................................................................
Luc 1:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il régnera sur la maison de Jacob éternellement, et il n'y aura point de fin à son règne.
................................................................................
Luc 1:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n'y aura point de fin à son règne.
................................................................................
Lukas 1:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreichs wird kein Ende sein.
................................................................................
Lukas 1:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er wird über das Haus Jakobs herrschen in die Zeitalter, und seines Reiches wird kein Ende sein.

Luka 1:33 Albanian
................................................................................
dhe do të mbretërojë mbi shtëpinë e Jakobit përjetë, dhe mbretëria e tij nuk do të ketë kurrë të sosur''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:33 Armenian (Western): NT
................................................................................
Անոր թագաւորութիւնը վախճան պիտի չունենայ»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  1:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta regnaturen din Iacob-en etchearen gainean eternalqui, eta haren resumaren finic eztun içanen.
................................................................................
Лука 1:33 Bulgarian
................................................................................
Ще царува над Якововия дом до века; и царството Му не ще има край.
................................................................................
Evanðelje po Luki 1:33 Croatian Bible
................................................................................
i kraljevat će nad domom Jakovljevim uvijeke i njegovu kraljevstvu neće biti kraja.
................................................................................
Lukáš 1:33 Czech BKR
................................................................................
A kralovati bude v domě Jákobově na věky, a království jeho nebude konce.
................................................................................
Lukas 1:33 Danish
................................................................................
Og han skal være Konge over Jakobs Hus evindelig, og der skal ikke være Ende på hans Kongedømme."
................................................................................
Lukas 1:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zal over het huis Jakobs Koning zijn in der eeuwigheid, en Zijns Koninkrijks zal geen einde zijn.
................................................................................
Lukács 1:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
És uralkodik a Jákób házán mindörökké; és az õ királyságának vége nem lészen!
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 1:33 Esperanto
................................................................................
kaj li regxos super la domo de Jakob eterne, kaj lia regno ne havos finon.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen pitää Jakobin huoneen kuningas ijankaikkisesti oleman ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja hän on oleva Jaakobin huoneen kuningas iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai basileusei epi ton oikon iakōb eis tous aiōnas kai tēs basileias autou ouk estai telos
kai basileusei epi ton oikon iakOb eis tous aiOnas kai tEs basileias autou ouk estai telos

................................................................................
Lik 1:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
La gouvènen pèp Izrayèl la pou tout tan, gouvènman l' lan p'ap janm fini.

ﻟﻮﻗﺎ 1:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية
................................................................................
Luke 1:33 Hebrew Bible
................................................................................
ועל בית יעקב ימלך לעולם ועד ולמלכותו אין קץ׃
................................................................................
Luke 1:33 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܢܡܠܟ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܝܥܩܘܒ ܠܥܠܡ ܘܠܡܠܟܘܬܗ ܤܘܦ ܠܐ ܢܗܘܐ ܀
Luca 1:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed egli regnerà sulla casa di Giacobbe in eterno, e il suo regno non avrà mai fine.
................................................................................
LUKAS 1:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ia pun akan menjadi raja atas benih Yakub selama-lamanya, dan kerajaan-Nya itu tiada berkesudahan."
................................................................................
Luke 1:33 Kabyle: NT
................................................................................
Ad iḥkem ɣef tarwa n Yeɛqub i dayem, tageldit-is ur tfennu ara.
................................................................................
누가복음 1:33 Korean
................................................................................
영원히 야곱의 집에 왕노릇 하실 것이며 그 나라가 무궁하리라
................................................................................
Sv. Lūkass 1:33 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņa valstībai nebūs gala.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 1:33 Lithuanian
................................................................................
Jis valdys Jokūbo namus per amžius, ir Jo karalystei nebus galo”.
................................................................................
Luke 1:33 Maori
................................................................................
Hei kingi hoki ia mo te whare o Hakopa ake ake; e kore ano e mutu tona rangatiratanga.
................................................................................
Lukas 1:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han skal være konge over Jakobs hus evindelig, og det skal ikke være ende på hans kongedømme.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie królował nad domem Jakóbowym na wieki, a królestwu jego nie będzie końca.
................................................................................
Lucas 1:33 Portugese Bible
................................................................................
e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.   
................................................................................
Luca 1:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Va împărăţi peste casa lui Iacov în veci, şi Împărăţia Lui nu va avea sfîrşit.``
................................................................................
От Луки 1:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
................................................................................
От Луки 1:33 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца.
................................................................................
От Луки 1:33 Russian koi8r
................................................................................
и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
................................................................................
Luke 1:33 Shuar New Testament
................................................................................
Niisha uunt ßtatui. Nincha "Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia N·nisan ame Uchirmin ame Shußrumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penkΘ amuukashtiniaiti" Tφmiayi.
................................................................................
Lucas 1:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y Su reino no tendrá fin."
................................................................................
Lucas 1:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y reinará en la casa de Jacob por siempre; y de su reino no habrá fin.
................................................................................
Lucas 1:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y reinará en la Casa de Jacob por siempre; y de su Reino no habrá fin.
................................................................................
Lucas 1:33 Spanish: Modern
................................................................................
Reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y de su reino no habrá fin.
................................................................................
Lukas 1:33 Swedish (1917)
................................................................................
Och han skall vara konung över Jakobs hus till evig tid, och på hans rike skall ingen ände vara.»
................................................................................
Luka 1:33 Swahili NT
................................................................................
Kwa hivyo atautawala ukoo wa Yakobo milele, na ufalme wake hautakuwa na mwisho."
................................................................................
Lucas 1:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y maghahari sa angkan ni Jacob magpakailan man; at hindi magkakawakas ang kaniyang kaharian.
................................................................................
Luka 1:33 Turkish
................................................................................
O da sonsuza dek Yakupun soyu üzerinde egemenlik sürecek, egemenliğinin sonu gelmeyecektir.››
................................................................................
Лука 1:33 Ukrainian: NT
................................................................................
і царювати ме Він над домом Якововим по віки, й царству Його не буде кінця.
................................................................................
Luke 1:33 Uma New Testament
................................................................................
Hi'a jadi' magau' to mpoparentai hawe'ea muli Yakub duu' kahae-hae-na, pai' poparenta-na uma ria kahudua-na."
................................................................................
Lu-ca 1:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài sẽ trị vì đời đời nhà Gia-cốp, nước Ngài vô cùng.
................................................................................
Luca 1:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli regnerà sopra la casa di Giacobbe, in eterno; e il suo regno non avrà mai fine.
................................................................................
LUKAS 1:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan Ia akan memerintah sebagai raja atas keturunan Yakub selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak akan berakhir.
................................................................................
LUKAS 1:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan Ia akan menjadi raja atas kaum keturunan Yakub sampai selama-lamanya dan Kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan."

Ages .......... End .......... Forever .......... House .......... Jacob .......... Kingdom .......... Reign .......... Rule

Ages .......... End .......... Forever .......... House .......... Jacob .......... Kingdom .......... Reign .......... Rule

Alphabetical: and .......... end .......... forever .......... have .......... he .......... his .......... house .......... Jacob .......... kingdom .......... never .......... no .......... of .......... over .......... reign .......... the .......... will

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible