Luke 12:31
New American Standard Bible (©1995)
"But seek His kingdom, and these things will be added to you.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen quaerite regnum Dei et haec omnia adicientur vobis
................................................................................
Lucas 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas buscad su reino, y estas cosas os serán añadidas.
................................................................................
Lukas 12:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch trachtet nach dem Reich Gottes, so wird euch das alles zufallen.
................................................................................
Luc 12:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cherchez plutôt le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
................................................................................
路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 只 要 求 他 的 国 , 这 些 东 西 就 必 加 给 你 们 了 。
................................................................................
King James Bible
But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.

American King James Version
But rather seek you the kingdom of God; and all these things shall be added to you.

American Standard Version
Yet seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.

Bible in Basic English
But let your chief care be for his kingdom, and these other things will be given to you in addition.

Douay-Rheims Bible
But seek ye first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added unto you.

Darby Bible Translation
but seek his kingdom, and all these things shall be added to you.

English Revised Version
Howbeit seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Rather, be concerned about his kingdom. Then these things will be provided for you.

Tyndale New Testament
Wherefore seek ye after the kingdom of heaven, and all these things shall be ministered unto you.

Weymouth New Testament
But make His Kingdom the object of your pursuit, and these things shall be given you in addition.

Webster's Bible Translation
But rather seek ye the kingdom of God, and all these things shall be added to you.

World English Bible
But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you.

Young's Literal Translation
but, seek ye the reign of God, and all these things shall be added to you.
................................................................................
路 加 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 只 要 求 他 的 國 , 這 些 東 西 就 必 加 給 你 們 了 。
................................................................................
Luc 12:31 French: Darby
................................................................................
mais recherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus.
................................................................................
Luc 12:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais plutôt cherchez le Royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
................................................................................
Luc 12:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cherchez plutôt le royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
................................................................................
Lukas 12:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Doch trachtet nach dem Reich Gottes, so wird euch das alles zufallen.
................................................................................
Lukas 12:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Trachtet jedoch nach seinem Reiche, und dieses wird euch hinzugefügt werden.

Luka 12:31 Albanian
................................................................................
Kërkoni më parë mbretërinë e Perëndisë dhe të gjitha këto do t'ju jepen si shtesë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:31 Armenian (Western): NT
................................................................................
Հապա դուք խնդրեցէ՛ք Աստուծոյ թագաւորութիւնը, ու այդ բոլոր բաներն ալ պիտի տրուին ձեզի”»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  12:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bainaitzitic bilha eçaçue Iaincoaren resumá, eta gauça hauc guciac emanen çaizquiçue gaineraco.
................................................................................
Лука 12:31 Bulgarian
................................................................................
Но търсете [[Божието]] царство и [[всичко]] това ще ви се прибави.
................................................................................
Evanðelje po Luki 12:31 Croatian Bible
................................................................................
Nego, tražite kraljevstvo njegovo, a to će vam se nadodati!
................................................................................
Lukáš 12:31 Czech BKR
................................................................................
Ale raději hledejte království Božího, a tyto všecky věci budou vám přidány.
................................................................................
Lukas 12:31 Danish
................................................................................
Men søger hans Rige, så skulle disse Ting gives eder i Tilgift.
................................................................................
Lukas 12:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zoekt het Koninkrijk Gods, en al deze dingen zullen u toegeworpen worden.
................................................................................
Lukács 12:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak keressétek az Isten országát, és ezek mind megadatnak néktek.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 12:31 Esperanto
................................................................................
Sed celu Lian regnon, kaj cxio tio estos aldonita al vi.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan paremmin etsikäät Jumalan valtakuntaa, niin nämät kaikki teille annetaan.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaan etsikää Jumalan valtakuntaa, niin myös nämä teille annetaan sen ohessa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ, καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
plēn zēteite tēn basileian autou kai tauta prostethēsetai umin
plEn zEteite tEn basileian autou kai tauta prostethEsetai umin

................................................................................
Lik 12:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pito nou chache bay bagay peyi kote Bondye Wa a premye plas nan lavi nou, konsa Bondye va ban nou tou sa nou bezwen.

ﻟﻮﻗﺎ 12:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم
................................................................................
Luke 12:31 Hebrew Bible
................................................................................
אך בקשו את מלכות האלהים ונוסף לכם כל אלה׃
................................................................................
Luke 12:31 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܪܡ ܒܥܘ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܡܬܬܘܤܦܢ ܠܟܘܢ ܀
Luca 12:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cercate piuttosto il suo regno, e queste cose vi saranno sopraggiunte.
................................................................................
LUKAS 12:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi carilah kerajaan-Nya, maka sekaliannya itu ditambahkan kepadamu.
................................................................................
Luke 12:31 Kabyle: NT
................................................................................
Qellbet axiṛ ɣef tgeldit n Ṛebbi, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id ifken.
................................................................................
누가복음 12:31 Korean
................................................................................
오직 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것을 너희에게 더하시리라
................................................................................
Sv. Lūkass 12:31 Latvian New Testament
................................................................................
Labāk cenšaties vispirms pēc Dieva valstības un Viņa taisnības, un viss tas tiks jums piedots klāt.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 12:31 Lithuanian
................................................................................
Verčiau ieškokite Jo karalystės, o visa tai bus jums pridėta.
................................................................................
Luke 12:31 Maori
................................................................................
Engari rapu te rangatiratanga o te Atua: a ka tapiritia enei mea katoa ma koutou.
................................................................................
Lukas 12:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men søk hans rike, så skal I få dette i tilgift!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Owszem szukajcie królestwa Bożego, a to wszystko będzie wam przydane.
................................................................................
Lucas 12:31 Portugese Bible
................................................................................
Buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas.   
................................................................................
Luca 12:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căutaţi mai întîi Împărăţia lui Dumnezeu, şi toate aceste lucruri vi se vor da pe deasupra.
................................................................................
От Луки 12:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.
................................................................................
От Луки 12:31 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.
................................................................................
От Луки 12:31 Russian koi8r
................................................................................
наипаче ищите Царствия Божия, и это всё приложится вам.
................................................................................
Luke 12:31 Shuar New Testament
................................................................................
Antsu emka Yusna nu Enentßimtustarum. T·rakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.'
................................................................................
Lucas 12:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero busquen Su reino, y estas cosas les serán añadidas.
................................................................................
Lucas 12:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas procurad el reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas.
................................................................................
Lucas 12:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas procurad el Reino de Dios, y todas estas cosas os serán añadidas.
................................................................................
Lucas 12:31 Spanish: Modern
................................................................................
Más bien, buscad su reino, y estas cosas os serán añadidas.
................................................................................
Lukas 12:31 Swedish (1917)
................................................................................
Nej, söken efter hans rike, så skall också detta andra tillfalla eder.
................................................................................
Luka 12:31 Swahili NT
................................................................................
Shughulikieni kwanza Ufalme wa Mungu, na hayo yote mtapewa kwa ziada.
................................................................................
Lucas 12:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y hanapin ninyo ang kaniyang kaharian, at idaragdag sa inyo ang mga bagay na ito.
................................................................................
Luka 12:31 Turkish
................................................................................
Siz Onun egemenliğinin ardından gidin, o zaman size bunlar da verilecektir.
................................................................................
Лука 12:31 Ukrainian: NT
................................................................................
Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам.
................................................................................
Luke 12:31 Uma New Testament
................................................................................
Kana mengkoru-ta hi Alata'ala bona Hi'a jadi' Magau' -ta. Ane toe tababehi, to ntani' -ntani' -na nawai' moto-ta mpai'.
................................................................................
Lu-ca 12:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng thà các ngươi hãy tìm kiếm nước Ðức Chúa Trời, rồi mọi sự đó sẽ được cho thêm.
................................................................................
Luca 12:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anzi, cercate il regno di Dio, e tutte queste cose vi saranno sopraggiunte.
................................................................................
LUKAS 12:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalian harus berusaha supaya Allah memerintah atas hidupmu, maka yang lain itu akan diberikan Allah juga kepadamu.
................................................................................
LUKAS 12:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi carilah Kerajaan-Nya, maka semuanya itu akan ditambahkan juga kepadamu.

Added .......... Addition .......... Care .......... Chief .......... God's .......... Instead .......... Kingdom .......... Object .......... Pursuit .......... Rather .......... Reign .......... Seek

Added .......... Addition .......... Care .......... Chief .......... God's .......... Instead .......... Kingdom .......... Object .......... Pursuit .......... Rather .......... Reign .......... Seek

Alphabetical: added .......... and .......... as .......... be .......... But .......... given .......... his .......... kingdom .......... seek .......... these .......... things .......... to .......... well .......... will .......... you

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible