New American Standard Bible (©1995) In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et in synagoga erat homo habens daemonium inmundum et exclamavit voce magna ................................................................................ Lucas 4:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y estaba en la sinagoga un hombre poseído por el espíritu de un demonio inmundo, y gritó a gran voz: ................................................................................ Lukas 4:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es war ein Mensch in der Schule, besessen mit einem unsauberen Teufel; der schrie laut{~} ................................................................................ Luc 4:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et qui s'écria d'une voix forte: ................................................................................ 路 加 福 音 4:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 会 堂 里 有 一 个 人 , 被 污 鬼 的 精 气 附 着 , 大 声 喊 叫 说 : ................................................................................ King James Bible And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, American King James Version And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, American Standard Version And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice, Bible in Basic English And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said, Douay-Rheims Bible And in the synagogue there was a man who had an unclean devil, and he cried out with a loud voice, Darby Bible Translation And there was in the synagogue a man having a spirit of an unclean demon, and he cried with a loud voice, English Revised Version And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil; and he cried out with a loud voice, GOD'S WORD® Translation (©1995) In the synagogue was a man possessed by a spirit, an evil demon. He shouted very loudly, Tyndale New Testament And in the synagogue there was a man, which had a foul spirit within him, and cried with a loud voice, Weymouth New Testament But in the synagogue there was a man possessed by the spirit of a foul demon. In a loud voice he cried out, Webster's Bible Translation And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice, World English Bible In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, Young's Literal Translation And in the synagogue was a man, having a spirit of an unclean demon, and he cried out with a great voice, ................................................................................ 路 加 福 音 4:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 會 堂 裡 有 一 個 人 , 被 污 鬼 的 精 氣 附 著 , 大 聲 喊 叫 說 : ................................................................................ Luc 4:33 French: Darby ................................................................................ Et il y avait dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon immonde; et il s'écria à haute voix, disant: ................................................................................ Luc 4:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il y avait dans la Synagogue un homme qui était possédé d'un démon impur, lequel s'écria à haute voix, ................................................................................ Luc 4:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, il y avait dans la synagogue un homme possédé d'un esprit immonde, qui s'écria à voix haute: ................................................................................ Lukas 4:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es war ein Mensch in der Schule, besessen mit einem unsaubern Teufel. Und der schrie laut ................................................................................ Lukas 4:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es war in der Synagoge ein Mensch, der einen Geist eines unreinen Dämons hatte, und er schrie auf mit lauter Stimme | Luka 4:33 Albanian ................................................................................ Në sinagogë ishte një njeri që ishte pushtuar me frymën e një demoni të ndyrë. Ai bërtiti me zë të lartë duke thënë: ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:33 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ժողովարանին մէջ մարդ մը կար՝ որ անմաքուր դեւի ոգի ունէր, եւ բարձրաձայն աղաղակեց. ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 4:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta cen synagogán guiçombat deabru satsuaren spiritua çuenic, eta iar cedin oihuz ocengui, ................................................................................ Лука 4:33 Bulgarian ................................................................................ И в синагогата имаше човек хванат от духа на нечист бяс; и той извика със силен глас: ................................................................................ Evanðelje po Luki 4:33 Croatian Bible ................................................................................ A zatekao se u sinagogi čovjek s duhom nečistoga đavla. On povika u sav glas: ................................................................................ Lukáš 4:33 Czech BKR ................................................................................ Byl pak tu v škole člověk jeden, mající ducha ďábelství nečistého. I zvolal hlasem velikým, ................................................................................ Lukas 4:33 Danish ................................................................................ Og i Synagogen var der et Menneske, som havde en uren ond Ånd, og han råbte med høj Røst: ................................................................................ Lukas 4:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En in de synagoge was een mens, hebbende een geest eens onreinen duivels; en hij riep uit met grote stemme, ................................................................................ Lukács 4:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a zsinagógában vala egy tisztátalan ördögi lélektõl megszállt ember, a ki fennhangon kiálta, ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 4:33 Esperanto ................................................................................ Kaj en la sinagogo estis viro, havanta spiriton de malpura demono; kaj li kriegis per lauxta vocxo, ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja synagogassa oli ihminen, jolla oli riettaisen perkeleen henki, ja hän huusi suurella äänellä, ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja synagoogassa oli mies, jossa oli saastaisen riivaajan henki. Tämä huusi suurella äänellä: ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, καὶ ἀνέκραξε φωνῇ μεγάλῃ, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εν τη συναγωγη ην ανθρωπος εχων πνευμα δαιμονιου ακαθαρτου και ανεκραξεν φωνη μεγαλη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai en tē sunagōgē ēn anthrōpos echōn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phōnē megalē kai en tE sunagOgE En anthrOpos echOn pneuma daimoniou akathartou kai anekraxen phOnE megalE ................................................................................ Lik 4:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen yon nonm nan sinagòg la ki te gen yon move lespri sou li. Li pran rele byen fò:ﻟﻮﻗﺎ 4:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان في المجمع رجل به روح شيطان نجس فصرخ بصوت عظيم ................................................................................ Luke 4:33 Hebrew Bible ................................................................................ ואיש היה בבית הכנסת ובו רוח שד טמא ויצעק בקול גדול לאמר׃ ................................................................................ Luke 4:33 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܓܒܪܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܪܘܚܐ ܕܫܐܕܐ ܛܢܦܐ ܘܙܥܩ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܀ | Luca 4:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or nella sinagoga si trovava un uomo posseduto da uno spirito d’immondo demonio, il quale gridò con gran voce: Ahi! ................................................................................ LUKAS 4:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah di dalam rumah sembahyang itu seorang yang dirasuk setan, maka berteriaklah ia dengan nyaring suaranya, ................................................................................ Luke 4:33 Kabyle: NT ................................................................................ Di lǧameɛ, yella yiwen wergaz izdeɣ-it uṛuḥani, iɛeggeḍ s lǧehd n taɣect-is : ................................................................................ 누가복음 4:33 Korean ................................................................................ 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 크게 소리질러 가로되 ................................................................................ Sv. Lūkass 4:33 Latvian New Testament ................................................................................ Un sinagogā atradās cilvēks, kas bija nešķīstā gara apsēsts, un viņš kliedza stiprā balsī, ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 4:33 Lithuanian ................................................................................ Sinagogoje buvo žmogus, kuris turėjo netyrą demonišką dvasią. Jis pradėjo garsiai šaukti: ................................................................................ Luke 4:33 Maori ................................................................................ Na i te whare karakia tetahi tangata he wairua rewera poke tona. nui atu tona reo ki te karanga, ................................................................................ Lukas 4:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og i synagogen var det en mann som var besatt av en uren ånd, og han ropte med høi røst: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w bóżnicy był człowiek, który miał ducha dyjabła nieczystego, i zawołał głosem wielkim, ................................................................................ Lucas 4:33 Portugese Bible ................................................................................ Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo; e gritou em alta voz: ................................................................................ Luca 4:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În sinagogă se afla un om, care avea un duh de drac necurat, şi care a strigat cu glas tare: ................................................................................ От Луки 4:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: ................................................................................ От Луки 4:33 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: ................................................................................ От Луки 4:33 Russian koi8r ................................................................................ Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: ................................................................................ Luke 4:33 Shuar New Testament ................................................................................ Chφkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tφmiayi, ................................................................................ Lucas 4:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y había en la sinagoga un hombre poseído por el espíritu de un demonio inmundo, y gritó a gran voz: ................................................................................ Lucas 4:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó á gran voz, ................................................................................ Lucas 4:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz, ................................................................................ Lucas 4:33 Spanish: Modern ................................................................................ Estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de demonio inmundo, y él exclamó a gran voz: ................................................................................ Lukas 4:33 Swedish (1917) ................................................................................ Och i synagogan var en man som var besatt av en oren ond ande. Denne ropade med hög röst: ................................................................................ Luka 4:33 Swahili NT ................................................................................ Na katika lile sunagogi kulikuwa na mtu aliyekuwa amepagawa na roho ya pepo mchafu; akapiga ukelele wa kuziba masikio: ................................................................................ Lucas 4:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa sinagoga ay may isang lalake na may espiritu ng karumaldumal na demonio; at siya'y sumigaw ng malakas na tinig, ................................................................................ Luka 4:33 Turkish ................................................................................ Havrada cinli, içinde kötü ruh olan bir adam vardı. Adam yüksek sesle, ‹‹Ey Nasıralı İsa, bırak bizi! Bizden ne istiyorsun?›› diye bağırdı. ‹‹Bizi mahvetmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum, Tanrının Kutsalısın sen!›› ................................................................................ Лука 4:33 Ukrainian: NT ................................................................................ І був у школі чоловїк, маючи духа нечистого, й кричав голосом великим, ................................................................................ Luke 4:33 Uma New Testament ................................................................................ Ria wo'o hi ree hadua tauna to napesuai' seta to dada'a lia. Mejeu' -imi na'uli': ................................................................................ Lu-ca 4:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, trong nhà hội có một người bị tà ma ám, cất tiếng kêu lớn lên rằng: Hỡi Jêsus Na-xa-rét! ................................................................................ Luca 4:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR nella sinagoga vi era un uomo, che avea uno spirito d’immondo demonio; ed esso diede un gran grido, dicendo: Ahi! ................................................................................ LUKAS 4:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di situ di rumah ibadat ada seorang yang dikuasai roh jahat. Orang itu menjerit-jerit, ................................................................................ LUKAS 4:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di dalam rumah ibadat itu ada seorang yang kerasukan setan dan ia berteriak dengan suara keras:Authority .......... Cried .......... Cry .......... Demon .......... Devil .......... Evil .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Loud .......... Possessed .......... Spirit .......... Synagogue .......... Teaching .......... Top .......... Unclean .......... Voice Authority .......... Cried .......... Cry .......... Demon .......... Devil .......... Evil .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Loud .......... Possessed .......... Spirit .......... Synagogue .......... Teaching .......... Top .......... Unclean .......... Voice Alphabetical: a .......... an .......... and .......... at .......... by .......... cried .......... demon .......... evil .......... He .......... his .......... In .......... loud .......... man .......... of .......... out .......... possessed .......... spirit .......... synagogue .......... the .......... there .......... top .......... unclean .......... voice .......... was .......... with NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |