New American Standard Bible (©1995)
But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:11 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pontifices autem concitaverunt turbam ut magis Barabban dimitteret eis
................................................................................
Marcos 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero los principales sacerdotes incitaron a la multitud para que le pidiera que en vez de Jesús les soltara a Barrabás.
................................................................................
Markus 15:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.
................................................................................
Marc 15:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.
................................................................................
馬 可 福 音 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 祭 司 长 挑 唆 众 人 , 宁 可 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 。
................................................................................
King James Bible
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
American King James Version
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.
American Standard Version
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
Bible in Basic English
But the people were moved by the chief priests to make him let Barabbas go free.
Douay-Rheims Bible
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them.
Darby Bible Translation
But the chief priests stirred up the crowd that he might rather release Barabbas to them.
English Revised Version
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The chief priests stirred up the crowd so that Pilate would free Barabbas for them instead.
Tyndale New Testament
But the high priests had moved the people that he should rather deliver Barabas unto them.
Weymouth New Testament
But the High Priests urged on the crowd to obtain Barabbas's release in preference;
Webster's Bible Translation
But the chief priests moved the people that he should rather release Barabbas to them.
World English Bible
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
Young's Literal Translation
and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them.