Mark 6:40
New American Standard Bible (©1995)
They sat down in groups of hundreds and of fifties.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et discubuerunt in partes per centenos et per quinquagenos
................................................................................
Marcos 6:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se recostaron por grupos de cien y de cincuenta.
................................................................................
Markus 6:40 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.
................................................................................
Marc 6:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.
................................................................................
馬 可 福 音 6:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。
................................................................................
King James Bible
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

American King James Version
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

American Standard Version
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

Bible in Basic English
And they were placed in groups, by hundreds and by fifties.

Douay-Rheims Bible
And they sat down in ranks, by hundreds and by fifties.

Darby Bible Translation
And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.

English Revised Version
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They sat down in groups of hundreds and fifties.

Tyndale New Testament
And they sat down here a row and there a row, by hundreds and by fifties.

Weymouth New Testament
And they sat down in rows of hundreds and of fifties.

Webster's Bible Translation
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

World English Bible
They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.

Young's Literal Translation
and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.
................................................................................
馬 可 福 音 6:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。
................................................................................
Marc 6:40 French: Darby
................................................................................
Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.
................................................................................
Marc 6:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils s'assirent par troupes, les unes de cent, et les autres de cinquante personnes.
................................................................................
Marc 6:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils s'assirent en rang, par centaines et par cinquantaines.
................................................................................
Markus 6:40 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.
................................................................................
Markus 6:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie lagerten sich in Abteilungen zu je hundert und je fünfzig.

Marku 6:40 Albanian
................................................................................
Kështu ata u ulën në grupe nga njëqind e nga pesëdhjetë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:40 Armenian (Western): NT
................................................................................
ու նստան՝ հարիւրական եւ յիսունական շարքերով:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 6:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta iar citecen arencaz, ehuná, eta berroguey eta hamarná.
................................................................................
Марко 6:40 Bulgarian
................................................................................
И те насядаха на редици, по сто и по петдесет.
................................................................................
Evanðelje po Marku 6:40 Croatian Bible
................................................................................
I pružiše se po sto i po pedeset na svaku lijehu.
................................................................................
Marek 6:40 Czech BKR
................................................................................
I usadili se rozdílně, místy po stu a místy po padesáti.
................................................................................
Markus 6:40 Danish
................................................................................
Og de satte sig ned, Hob ved Hob, somme på hundrede og somme på halvtredsindstyve.
................................................................................
Markus 6:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zaten neder in gedeelten bij honderd te zamen, en bij vijftig te zamen.
................................................................................
Márk 6:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
Letelepedének azért szakaszonként, százával és ötvenével.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 6:40 Esperanto
................................................................................
Kaj ili sidigxis en aroj, centope kaj kvindekope.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 6:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he istuivat joukoissa sadoin ja viisinkymmenin.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 6:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he laskeutuivat ryhmä ryhmän viereen, toisiin sata, toisiin viisikymmentä.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ, κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαὶ ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαὶ ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ανεπεσαν πρασιαι πρασιαι κατα εκατον και κατα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ανεπεσον πρασιαι πρασιαι ανα εκατον και ανα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ανεπεσον πρασιαι πρασιαι ανα εκατον και ανα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ανεπεσον πρασιαι πρασιαι ανα εκατον και ανα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ανεπεσαν πρασιαι πρασιαι κατα εκατον και κατα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ανεπεσαν πρασιαι πρασιαι κατα εκατον και κατα πεντηκοντα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentēkonta
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentEkonta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentēkonta
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentEkonta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentēkonta
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentEkonta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentēkonta
kai anepeson prasiai prasiai ana ekaton kai ana pentEkonta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentēkonta
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentEkonta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:40 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentēkonta
kai anepesan prasiai prasiai kata ekaton kai kata pentEkonta

................................................................................
Mak 6:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun yo menm chita pa ranje san moun, ranje senkant moun.

ﻣﺮﻗﺲ 6:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين.
................................................................................
Mark 6:40 Hebrew Bible
................................................................................
וישבו להם שורות שורות למאות ולחמשים׃
................................................................................
Mark 6:40 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܤܬܡܟܘ ܤܡܟܝܢ ܤܡܟܝܢ ܕܡܐܐ ܡܐܐ ܘܕܚܡܫܝܢ ܚܡܫܝܢ ܀
Marco 6:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e si assisero per gruppi di cento e di cinquanta.
................................................................................
MARKUS 6:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu duduklah mereka itu berkelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh banyaknya.
................................................................................
Mark 6:40 Kabyle: NT
................................................................................
Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin.
................................................................................
마가복음 6:40 Korean
................................................................................
떼로 혹 백씩, 혹 오십씩 앉은지라
................................................................................
Sv. Marks 6:40 Latvian New Testament
................................................................................
Un apsēdās rindās pa simtiem un pa piecdesmit.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 6:40 Lithuanian
................................................................................
Ir tie susėdo būrys prie būrio, po šimtą ir po penkiasdešimt žmonių.
................................................................................
Mark 6:40 Maori
................................................................................
Na ka noho ratou, he ropu, he ropu, tataki rau, tataki rima tekau.
................................................................................
Markus 6:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de satte sig ned, hop ved hop, somme på hundre og somme på femti.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I usiedli rząd podle rządu, tu po stu, tu zaś po pięćdziesiąt.
................................................................................
Marcos 6:40 Portugese Bible
................................................................................
E reclinaram-se em grupos de cem e de cinquenta.   
................................................................................
Marcu 6:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au şezut jos în cete de cîte o sută şi de cîte cincizeci.
................................................................................
От Марка 6:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
................................................................................
От Марка 6:40 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
................................................................................
От Марка 6:40 Russian koi8r
................................................................................
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
................................................................................
Mark 6:40 Shuar New Testament
................................................................................
Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi.
................................................................................
Marcos 6:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y se recostaron por grupos de cien y de cincuenta.
................................................................................
Marcos 6:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
................................................................................
Marcos 6:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
................................................................................
Marcos 6:40 Spanish: Modern
................................................................................
Se recostaron por grupos, de cien en cien y de cincuenta en cincuenta.
................................................................................
Markus 6:40 Swedish (1917)
................................................................................
Och de lägrade sig där i skilda hopar, hundra eller femtio i var.
................................................................................
Marko 6:40 Swahili NT
................................................................................
Nao wakaketi makundimakundi ya watu mia moja na ya watu hamsini.
................................................................................
Marcos 6:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nagsiupong hanayhanay, na tigsasangdaan, at tiglilimangpu.
................................................................................
Markos 6:40 Turkish
................................................................................
Halk yüzer ellişer kişilik bölükler halinde oturdu.
................................................................................
Марко 6:40 Ukrainian: NT
................................................................................
і посідали вони ряд коло ряду по сотням і по півсотням.
................................................................................
Mark 6:40 Uma New Testament
................................................................................
Pohura-rami pantuda-ntuda, butu ntuda-na ria nte ha'atu, ria wo'o to nte lima mpulu'.
................................................................................
Maùc 6:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng ngồi xuống từng hàng, hàng thì một trăm, hàng thì năm chục.
................................................................................
Marco 6:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi si coricarono per cerchi, a cento, ed a cinquanta, per cerchio.
................................................................................
MARKUS 6:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang itu pun duduk dengan teratur, berkelompok-kelompok. Ada yang seratus orang sekelompok, dan ada juga yang lima puluh orang sekelompok.
................................................................................
MARKUS 6:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka duduklah mereka berkelompok-kelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh orang.

Fifties .......... Groups .......... Hundreds .......... Placed .......... Ranks .......... Rows .......... Sat .......... Squares

Fifties .......... Groups .......... Hundreds .......... Placed .......... Ranks .......... Rows .......... Sat .......... Squares

Alphabetical: and .......... down .......... fifties .......... groups .......... hundreds .......... in .......... of .......... sat .......... So .......... they

NT Gospels

............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40

Scripturetext.com Multilingual Bible