Matthew 1:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Iacob Iacob autem genuit Iudam et fratres eius

................................................................................
Mateo 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abraham engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos;
................................................................................
Matthaeus 1:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder.
................................................................................
Matthieu 1:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;
................................................................................
馬 太 福 音 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 生 雅 各 ; 雅 各 生 犹 大 和 他 的 弟 兄 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brothers;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The son of Abraham was Isaac; and the son of Isaac was Jacob; and the sons of Jacob were Judah and his brothers;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Abraham begot Isaac. And Isaac begot Jacob. And Jacob begot Judas and his brethren.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Juda and his brethren;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and his brethren:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Abraham was the father of Isaac; Isaac of Jacob; Jacob of Judah and his brothers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,
................................................................................
馬 太 福 音 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 生 雅 各 ; 雅 各 生 猶 大 和 他 的 弟 兄 ;
................................................................................
馬 太 福 音 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的兄弟,
................................................................................
馬 太 福 音 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟,
................................................................................
Matthieu 1:2 French: Darby
................................................................................
Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra Jacob; et Jacob engendra Juda et ses frères;
................................................................................
Matthieu 1:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra Jacob; et Jacob engendra Juda, et ses frères;
................................................................................
Matthieu 1:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Abraham fut père d'Isaac. Isaac fut père de Jacob. Jacob fut père de Juda et de ses frères.
................................................................................
Matthaeus 1:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Abraham zeugete Isaak. Isaak zeugete Jakob. Jakob zeugete Juda und seine Brüder.
................................................................................
Matthaeus 1:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Brüder;
Mateu 1:2 Albanian
................................................................................
Abrahamit i lindi Isaku; Isakut i lindi Jakobi; Jakobit i lindi Juda dhe vëllezërit e tij.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Աբրահամ ծնաւ Իսահակը. Իսահակ ծնաւ Յակոբը. Յակոբ ծնաւ Յուդան ու անոր եղբայրները.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Abrahamec engendra ceçan Isaac. Eta Isaac-ec engendra ceçan Iacob. Eta Iacob-ec engendra citzan Iuda eta haren anayeac.
................................................................................
Матей 1:2 Bulgarian
................................................................................
Авраам роди Исаака; Исаак роди Якова; Яков роди Юда и братята му;
................................................................................
Evanðelje po Mateju 1:2 Croatian Bible
................................................................................
Abrahamu se rodi Izak. Izaku se rodi Jakov. Jakovu se rodi Juda i njegova braća.
................................................................................
Matouš 1:2 Czech BKR
................................................................................
Abraham zplodil Izáka. Izák pak zplodil Jákoba. Jákob zplodil Judu a bratří jeho.
................................................................................
Matthæus 1:2 Danish
................................................................................
Abraham avlede Isak; og Isak avlede Jakob; og Jakob avlede Juda og hans Brødre;
................................................................................
Mattheüs 1:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Abraham gewon Izak, en Izak gewon Jakob, en Jakob gewon Juda, en zijn broeders;
................................................................................
Máté 1:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ábrahám nemzé Izsákot; Izsák nemzé Jákóbot; Jákób nemzé Júdát és testvéreit;
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 1:2 Esperanto
................................................................................
Al Abraham naskigxis Isaak, kaj al Isaak naskigxis Jakob, kaj al Jakob naskigxis Jehuda kaj liaj fratoj,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Abraham siitti Isaakin. Mutta Isaak siitti Jakobin. Jakob siitti Juudan, ja hänen veljensä,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aabrahamille syntyi Iisak, Iisakille syntyi Jaakob, Jaakobille syntyi Juuda ja tämän veljet;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ· Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ· Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ισαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς άδελφοὺς αὐτοῦ,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
abraam egennēsen ton isaak isaak de egennēsen ton iakōb iakōb de egennēsen ton ioudan kai tous adelphous autou
................................................................................
abraam egennEsen ton isaak isaak de egennEsen ton iakOb iakOb de egennEsen ton ioudan kai tous adelphous autou

................................................................................
Matye 1:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abraram te papa Izarak; Izarak te papa Jakòb; Jakòb te papa Jida ak lòt frè l' yo.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته.
................................................................................
Matthew 1:2 Hebrew Bible
................................................................................
אברהם הוליד את יצחק ויצחק הוליד את יעקב ויעקב הוליד את יהודה ואת אחיו׃
................................................................................
Matthew 1:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܒܪܗܡ ܐܘܠܕ ܠܐܝܤܚܩ ܐܝܤܚܩ ܐܘܠܕ ܠܝܥܩܘܒ ܝܥܩܘܒ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܕܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ܀
Matteo 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abramo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;
................................................................................
MATIUS 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ibrahim memperanakkan Ishak; dan Ishak memperanakkan Yakub; dan Yakub memperanakkan Yehuda serta adik-beradik;
................................................................................
Matthew 1:2 Kabyle: NT
................................................................................
Sidna Ibṛahim yeǧǧa-d Isḥaq, Isḥaq yeǧǧa-d Yeɛqub, Yeɛqub yeǧǧa-d Yahuda d watmaten-is.
................................................................................
마태복음 1:2 Korean
................................................................................
아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고
................................................................................
Sv. Matejs 1:2 Latvian New Testament
................................................................................
Ābrahams dzemdināja Īzāku. Un Īzāks dzemdināja Jēkabu. Jēkabs dzemdināja Jūdu un viņa brāļus.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 1:2 Lithuanian
................................................................................
Abraomui gimė Izaokas, Izaokui gimė Jokūbas, Jokūbui gimė Judas ir jo broliai.
................................................................................
Matthew 1:2 Maori
................................................................................
Na ko ta Aperahama ko Ihaka; ta Ihaka ko Hakopa; ta Hakopa ko Hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina;
................................................................................
Matteus 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Abraham fikk sønnen Isak; Isak fikk sønnen Jakob; Jakob fikk Juda og hans brødre;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abraham spłodził Izaaka, a Izaak spłodził Jakóba, a Jakób spłodził Judę, i braci jego.
................................................................................
Mateus 1:2 Portugese Bible
................................................................................
A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;   
................................................................................
Matei 1:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Avraam a născut pe Isaac; Isaac a născut pe Iacov; Iacov a născut pe Iuda şi fraţii lui;
................................................................................
От Матфея 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
................................................................................
От Матфея 1:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
................................................................................
От Матфея 1:2 Russian koi8r
................................................................................
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
................................................................................
Matthew 1:2 Shuar New Testament
................................................................................
Apraßma Uchirφ Isak. Tura Isaka Uchirφ Jakup. Jakupa Uchirφsha Jutß ni yachijiai.
................................................................................
Mateo 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abraham fue padre de Isaac, Isaac de Jacob, y Jacob de Judá y de sus hermanos;
................................................................................
Mateo 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos:
................................................................................
Mateo 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Abraham engendró a Isaac; e Isaac engendró a Jacob; y Jacob engendró a Judá y a sus hermanos.
................................................................................
Mateo 1:2 Spanish: Modern
................................................................................
Abraham engendró a Isaac; Isaac engendró a Jacob; Jacob engendró a Judá y a sus hermanos;
................................................................................
Matteus 1:2 Swedish (1917)
................................................................................
Abraham födde Isak, Isak födde Jakob, Jakob födde Judas och hans bröder;
................................................................................
Matayo 1:2 Swahili NT
................................................................................
Abrahamu alimzaa Isaka, Isaka alimzaa Yakobo, Yakobo alimzaa Yuda na ndugu zake,
................................................................................
Mateo 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Naging anak ni Abraham si Isaac; at naging anak ni Isaac si Jacob; at naging anak ni Jacob si Juda at ang kaniyang mga kapatid;
................................................................................
Matta 1:2 Turkish
................................................................................

................................................................................
Матей 1:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
................................................................................
Matthew 1:2 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai Abraham rata hi Daud, hanga' ntu'a-na Yesus toi-ramo: Abraham mpobubu Ishak, Ishak mpobubu Yakub, Yakub mpobubu Yehuda pai' ompi' -ompi' -na,
................................................................................
Ma-thi-ô 1:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-ra-ham sanh Y-sác; Y-sác sanh Gia-cốp; Gia-cốp sanh Giu-đa và anh em người.
................................................................................
Matteo 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Abrahamo generò Isacco; ed Isacco generò Giacobbe; e Giacobbe generò Giuda, ed i suoi fratelli.
................................................................................
MATIUS 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Abraham, Ishak, Yakub, Yehuda dan saudara-saudaranya, Peres dan Zerah (ibu mereka bernama Tamar), Hezron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas (ibunya adalah Rahab), Obed (ibunya ialah Rut), Isai,
................................................................................
MATIUS 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Abraham memperanakkan Ishak, Ishak memperanakkan Yakub, Yakub memperanakkan Yehuda dan saudara-saudaranya,
................................................................................
Abraham .......... Begat .......... Isaac .......... Jacob .......... Juda .......... Judah .......... Judas
................................................................................
Abraham .......... Begat .......... Isaac .......... Jacob .......... Juda .......... Judah .......... Judas
................................................................................
Alphabetical: Abraham .......... and .......... brothers .......... father .......... his .......... Isaac .......... Jacob .......... Judah .......... of .......... the .......... was
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible