Matthew 10:24
New American Standard Bible (©1995)
"A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum
................................................................................
Mateo 10:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Un discípulo no está por encima del maestro, ni un siervo por encima de su señor.
................................................................................
Matthaeus 10:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den Herrn.
................................................................................
Matthieu 10:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
................................................................................
馬 太 福 音 10:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
学 生 不 能 高 过 先 生 ; 仆 人 不 能 高 过 主 人 。
................................................................................
King James Bible
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

American King James Version
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

American Standard Version
A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.

Bible in Basic English
A disciple is not greater than his master, or a servant than his lord.

Douay-Rheims Bible
The disciple is not above the master, nor the servant above his lord.

Darby Bible Translation
The disciple is not above his teacher, nor the bondman above his lord.

English Revised Version
A disciple is not above his master, nor a servant above his lord.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"A student is not better than his teacher. Nor is a slave better than his owner.

Tyndale New Testament
The disciple is not above his master: Nor yet the servant above his Lord.

Weymouth New Testament
"The learner is never superior to his teacher, and the servant is never superior to his master.

Webster's Bible Translation
The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.

World English Bible
"A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.

Young's Literal Translation
'A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;
................................................................................
馬 太 福 音 10:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
學 生 不 能 高 過 先 生 ; 僕 人 不 能 高 過 主 人 。
................................................................................
Matthieu 10:24 French: Darby
................................................................................
Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni l'esclave au-dessus de son seigneur.
................................................................................
Matthieu 10:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Disciple n'est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.
................................................................................
Matthieu 10:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le disciple n'est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
................................................................................
Matthaeus 10:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den HERRN.
................................................................................
Matthaeus 10:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Jünger ist nicht über den Lehrer, und ein Knecht (O. Sklave) nicht über seinen Herrn.

Mateu 10:24 Albanian
................................................................................
Dishepulli nuk del mbi mësuesin, as shërbëtori mbi zotin e tij.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:24 Armenian (Western): NT
................................................................................
Աշակերտը գերիվեր չէ իր վարդապետէն, ո՛չ ալ ծառան՝ իր տիրոջմէն:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  10:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ezta discipulua magistruaren gaineco, ezeta cerbitzaria bere iaunaren gaineco.
................................................................................
Матей 10:24 Bulgarian
................................................................................
Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 10:24 Croatian Bible
................................................................................
Nije učenik nad učiteljem niti sluga nad gospodarom svojim.
................................................................................
Matouš 10:24 Czech BKR
................................................................................
Neníť učedlník nad mistra, ani služebník nad pána svého.
................................................................................
Matthæus 10:24 Danish
................................................................................
En Discipel er ikke over sin Mester, ej heller en Tjener over sin Herre.
................................................................................
Mattheüs 10:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De discipel is niet boven den meester, noch de dienstknecht boven zijn heer.
................................................................................
Máté 10:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem fölebbvaló a tanítvány a tanítónál, sem a szolga az õ uránál.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 10:24 Esperanto
................................................................................
Discxiplo ne estas super sia instruanto, nek sklavo super sia sinjoro.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei ole opetuslapsi parempi opettajaansa, eikä palvelia parempi isäntäänsä.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi, eikä palvelija parempi isäntäänsä.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὐκ ἔστι μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ὀυκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ouk estin mathētēs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou
ouk estin mathEtEs uper ton didaskalon oude doulos uper ton kurion autou

................................................................................
Matye 10:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon elèv pa pi fò pase mèt li. Nitou, yon domestik pa pi grannèg pase patwon li.

ﻣﺘﻰ 10:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده.
................................................................................
Matthew 10:24 Hebrew Bible
................................................................................
אין תלמיד עלה על רבו ועבד על אדניו׃
................................................................................
Matthew 10:24 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܝܬ ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܗ ܘܠܐ ܥܒܕܐ ܡܢ ܡܪܗ ܀
Matteo 10:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Un discepolo non è da più del maestro, né un servo da più del suo signore.
................................................................................
MATIUS 10:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorang murid tiada lebih daripada gurunya, dan seorang hamba pula tiada lebih daripada tuannya.
................................................................................
Matthew 10:24 Kabyle: NT
................................................................................
Ulac anelmad yugaren ccix-is neɣ aqeddac yellan sennig umɛellem is.
................................................................................
마태복음 10:24 Korean
................................................................................
제자가 그 선생보다, 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니
................................................................................
Sv. Matejs 10:24 Latvian New Testament
................................................................................
Māceklis nav pārāks par mācītāju, nedz kalps par savu kungu.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 10:24 Lithuanian
................................................................................
Mokinys nėra aukštesnis už savo mokytoją nei tarnas už šeimininką.
................................................................................
Matthew 10:24 Maori
................................................................................
Kahore e nui ake te akonga i tona kaiwhakaako, kahore hoki te pononga e nui ake i tona rangatira.
................................................................................
Matteus 10:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En disippel er ikke over sin mester, heller ikke en tjener over sin herre;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie jestci uczeń nad mistrza, ani sługa nad Pana swego;
................................................................................
Mateus 10:24 Portugese Bible
................................................................................
Não é o discípulo mais do que o seu mestre, nem o servo mais do que o seu senhor.   
................................................................................
Matei 10:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ucenicul nu este mai pe sus de învăţătorul său, nici robul mai pe sus de domnul său.
................................................................................
От Матфея 10:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
................................................................................
От Матфея 10:24 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
................................................................................
От Матфея 10:24 Russian koi8r
................................................................................
Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
................................................................................
Matthew 10:24 Shuar New Testament
................................................................................
`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti.
................................................................................
Mateo 10:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Un discípulo no está por encima del maestro, ni un siervo por encima de su señor.
................................................................................
Mateo 10:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
................................................................................
Mateo 10:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
................................................................................
Mateo 10:24 Spanish: Modern
................................................................................
El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
................................................................................
Matteus 10:24 Swedish (1917)
................................................................................
Lärjungen är icke förmer än sin mästare, ej heller är tjänaren förmer än sin herre.
................................................................................
Matayo 10:24 Swahili NT
................................................................................
Mwanafunzi si mkuu kuliko mwalimu wake, wala mtumishi si mkuu kuliko bwana wake.
................................................................................
Mateo 10:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi mataas ang alagad sa kaniyang guro, ni hindi rin mataas ang alila sa kaniyang panginoon.
................................................................................
Matta 10:24 Turkish
................................................................................
‹‹Öğrenci öğretmeninden, köle efendisinden üstün değildir.
................................................................................
Матей 10:24 Ukrainian: NT
................................................................................
Ученик не старший од учителя свого, анї слуга од пана свого.
................................................................................
Matthew 10:24 Uma New Testament
................................................................................
Ana' sikola uma meliu karabila' -na ngkai guru-na. Hadua batua uma meliu ngkai maradika-na.
................................................................................
Ma-thi-ô 10:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môn đồ không hơn thầy, tôi tớ không hơn chủ.
................................................................................
Matteo 10:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il discepolo non è da più del maestro, nè il servitore da più del suo signore.
................................................................................
MATIUS 10:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Murid tidak lebih besar dari gurunya, dan pelayan tidak lebih besar dari tuannya.
................................................................................
MATIUS 10:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang murid tidak lebih dari pada gurunya, atau seorang hamba dari pada tuannya.

Bondman .......... Disciple .......... Greater .......... Learner .......... Master .......... Servant .......... Slave .......... Student .......... Superior .......... Teacher

Bondman .......... Disciple .......... Greater .......... Learner .......... Master .......... Servant .......... Slave .......... Student .......... Superior .......... Teacher

Alphabetical: A .......... above .......... disciple .......... his .......... is .......... master .......... nor .......... not .......... servant .......... slave .......... student .......... teacher

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible