Micah 5:11
New International Version
I will destroy the cities of your land and tear down all your strongholds.

New Living Translation
I will tear down your walls and demolish your defenses.

English Standard Version
and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;

Berean Study Bible
I will remove the cities of your land and tear down all your strongholds.

New American Standard Bible
"I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.

King James Bible
And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

Holman Christian Standard Bible
I will remove the cities of your land and tear down all your fortresses.

International Standard Version
I will cut off the cities of your land, and I will tear down all of your fortifications.

NET Bible
I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.

GOD'S WORD® Translation
I will destroy the cities in your land and tear down all your fortresses.

Jubilee Bible 2000
and I will cause all the cities of thy land to be destroyed, and I will cause all thy fortresses to be destroyed:

King James 2000 Bible
And I will cut off the cities of your land, and throw down all your strongholds:

American King James Version
And I will cut off the cities of your land, and throw down all your strong holds:

American Standard Version
and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.

Douay-Rheims Bible
And I will destroy the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds,

Darby Bible Translation
And I will cut off the cities of thy land, and overthrow all thy strongholds.

English Revised Version
and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:

Webster's Bible Translation
And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

World English Bible
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.

Young's Literal Translation
And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,

Miga 5:11 Afrikaans PWL
(5:10) Ek sal ook die stede van jou land afsny en al jou vestings afbreek.

Mikea 5:11 Albanian
do të zhduk qytetet e vendit tënd dhe do të rrëzoj tërë fortesat e tua;

ﻣﻴﺨﺎ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
واقطع مدن ارضك واهدم كل حصونك.

Dyr Michen 5:11 Bavarian
D Stötn in deinn Land vernicht i, und deine Föstnen brich i ab.

Михей 5:11 Bulgarian
Ще изтребя и градовете на твоята земя, И ще съборя всичките ти крепости;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也必从你国中除灭城邑,拆毁一切的保障。

彌 迦 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 必 從 你 國 中 除 滅 城 邑 , 拆 毀 一 切 的 保 障 ,

彌 迦 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 必 从 你 国 中 除 灭 城 邑 , 拆 毁 一 切 的 保 障 ,

Micah 5:11 Croatian Bible
razorit ću po tvojoj zemlji svako naselje, porušiti sve tvoje tvrde gradove.

Micheáše 5:11 Czech BKR
A vypléním města země tvé, a rozbořím všecky pevnosti tvé.

Mikas 5:11 Danish
rydder Byerne bort i dit Land, river alle dine Fæstninger ned,

Micha 5:11 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal de toverijen uit uw hand uitroeien, en gij zult geen guichelaars hebben.

Swete's Septuagint
καὶ ἐξολεθρεύσω τὰς πόλεις τῆς γῆς σου καὶ ἐξαρῶ πάντα τὰ ὀχυρώματά σου,

Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָרַסְתִּ֖י כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
והכרתי ערי ארצך והרסתי כל־מבצריך׃

Aleppo Codex
י והכרתי ערי ארצך והרסתי כל מבצריך

Mikeás 5:11 Hungarian: Karoli
És kivágom földednek városait, és ledöntöm minden erõsségeidet.

Miĥa 5:11 Esperanto
Mi ekstermos la urbojn de via lando kaj detruos cxiujn viajn fortikajxojn;

MIIKA 5:11 Finnish: Bible (1776)
(H5:10) Ja tahdon sinun maas kaupungit hävittää, ja kaikki sinun linnas särkeä;

Michée 5:11 French: Darby
et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses;

Michée 5:11 French: Louis Segond (1910)
J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;

Michée 5:11 French: Martin (1744)
Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses.

Mica 5:11 German: Modernized
und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Mica 5:11 German: Luther (1912)
und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen.

Mica 5:11 German: Textbibel (1899)
die festen Städte deines Landes vertilgen und alle deine Festungen zerstören,

Michea 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H5-10) sterminerò le città del tuo paese, e atterrerò tutte le tue fortezze;

Michea 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e distruggerò le città del tuo paese, e manderò in ruina tutte le tue fortezze.

MIKHA 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan segala negeri tanahmu akan Kurombak dan segala kota bentengmu akan Kurobohkan.

미가 5:11 Korean
너의 땅의 성읍들을 멸하며 너의 모든 견고한 성을 무너뜨릴 것이며

Michaeas 5:11 Latin: Vulgata Clementina
Et perdam civitates terræ tuæ, et destruam omnes munitiones tuas : et auferam maleficia de manu tua, et divinationes non erunt in te :

Michëjo knyga 5:11 Lithuanian
sunaikinsiu miestus krašte ir sugriausiu tvirtoves;

Micah 5:11 Maori
A ka whakakorea atu e ahau nga pa o tou whenua, ka wawahia ano e ahau ou pa kaha katoa;

Mika 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil utrydde byene i ditt land og bryte ned alle dine festninger.

Miqueas 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas
También exterminaré las ciudades de tu tierra, y derribaré todas tus fortalezas.

Miqueas 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Exterminaré además las ciudades de tu tierra, Y derribaré todas tus fortalezas.

Miqueas 5:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y destruiré las ciudades de tu tierra, y derribaré todas tus fortalezas.

Miqueas 5:11 Spanish: Reina Valera 1909
Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas.

Miqueas 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y haré destruir las ciudades de tu tierra, y haré destruir todas tus fortalezas.

Miquéias 5:11 Bíblia King James Atualizada Português
destruirei as cidades da tua terra e derrubarei todas as tuas fortalezas.

Miquéias 5:11 Portugese Bible
destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.   

Mica 5:11 Romanian: Cornilescu
voi nimici cu desăvîrşire cetăţile din ţara ta, şi-ţi voi surpa toate cetăţuile.

Михей 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,

Михей 5:11 Russian koi8r
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,

Mika 5:11 Swedish (1917)
jag skall utrota städerna i ditt land och riva ned alla dina fästen;

Micah 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking ihihiwalay ang mga bayan ng iyong lupain, at aking ibabagsak ang lahat ng iyong katibayan:

มีคาห์ 5:11 Thai: from KJV
และเราจะขจัดเมืองให้หมดไปจากแผ่นดินของเจ้า และจะโค่นที่กำบังเข้มแข็งของเจ้าทั้งสิ้น

Mika 5:11 Turkish
Ülkenizdeki kentleri yıkacak,
Bütün kalelerinizi yerle bir edeceğim.

Mi-cheâ 5:11 Vietnamese (1934)
(5:10) Ta sẽ trừ hết các thành của đất ngươi, và sẽ phá đổ mọi đồn lũy ngươi.

Micah 5:10
Top of Page
Top of Page