Numbers 11:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.
................................................................................
Numbers 11:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ δυνήσομαι ἐγὼ μόνος φέρειν τὸν λαὸν τοῦτον ὅτι βαρύτερόν μοί ἐστιν τὸ ῥῆμα τοῦτο
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi est

................................................................................
Números 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.
................................................................................
4 Mose 11:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich vermag alles das Volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.
................................................................................
Nombres 11:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
................................................................................
民 數 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
管 理 这 百 姓 的 责 任 太 重 了 , 我 独 自 担 当 不 起 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I am not able alone to bear all this people, because it is too heavy for me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I can't take care of all these people by myself. This is too much work for me!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;
................................................................................
民 數 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
管 理 這 百 姓 的 責 任 太 重 了 , 我 獨 自 擔 當 不 起 。
................................................................................
民 數 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我不能獨自擔當管理這人民的責任,因為實在太重了。
................................................................................
民 數 記 11:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
................................................................................
Nombres 11:14 French: Darby
................................................................................
Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
................................................................................
Nombres 11:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Je ne puis moi seul porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
................................................................................
Nombres 11:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple; car il est trop pesant pour moi.
................................................................................
4 Mose 11:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich vermag das Volk nicht allein alles ertragen, denn es ist mir zu schwer.
................................................................................
4 Mose 11:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich allein vermag nicht dieses ganze Volk zu tragen, denn es ist mir zu schwer.
Numrat 11:14 Albanian
................................................................................
Unë nuk mund ta mbaj vetëm tërë këtë popull; është një barrë shumë e rëndë për mua.
................................................................................
Числа 11:14 Bulgarian
................................................................................
Аз сам не мога да нося всички тия люде, защото са много тежки за мене.
................................................................................
Numbers 11:14 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam ne mogu nositi sav ovaj narod. Preteško je to za me.
................................................................................
Numeri 11:14 Czech BKR
................................................................................
Nemohuť já sám nésti všeho lidu tohoto, nebo jest to nad možnost mou.
................................................................................
4 Mosebog 11:14 Danish
................................................................................
Jeg kan ikke ene bære hele dette Folk, det er mig for tungt.
................................................................................
Numberi 11:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik alleen kan al dit volk niet dragen; want het is mij te zwaar!
................................................................................
4 Mózes 11:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem viselhetem én magam mind ez egész népet; mert erõm felett van.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 11:14 Esperanto
................................................................................
Ne povas mi sola porti tiun tutan popolon, cxar gxi estas tro peza por mi.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
En minä yksinäni voi kaikkea tätä kansaa kantaa; sillä se on minulle ylen raskas.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
En minä jaksa yksinäni kantaa koko tätä kansaa, sillä se on minulle liian raskas.
................................................................................
Numbers 11:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου δυνησομαι εγω μονος φερειν τον λαον τουτον οτι βαρυτερον μοι εστιν το ρημα τουτο
................................................................................
Numbers 11:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou dunēsomai egō monos pherein ton laon touton oti baruteron moi estin to rēma touto
................................................................................
ou dunEsomai egO monos pherein ton laon touton oti baruteron moi estin to rEma touto

................................................................................
Resansman 11:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pa kapab reskonsab tout pèp sa a pou kont mwen. Chay la twò lou pou mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا اقدر انا وحدي ان احمل جميع هذا الشعب لانه ثقيل عليّ.
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־אוכל אנכי לבדי לשאת את־כל־העם הזה כי כבד ממני׃
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כָּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־אוכל אנכי לבדי לשאת את־כל־העם הזה כי כבד ממני׃
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה  כי כבד ממני
................................................................................
במדבר 11:14 Hebrew Bible
................................................................................
לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה כי כבד ממני׃
Numeri 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io non posso, da me solo, portare tutto questo popolo; è un peso troppo grave per me.
................................................................................
BILANGAN 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa hamba seorang-orang tiada dapat menangggung segenap bangsa ini; sesungguhnya ia itu terlalu berat kepada hamba.
................................................................................
민수기 11:14 Korean
................................................................................
책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 질 수 없나이다
................................................................................
Skaièiø knyga 11:14 Lithuanian
................................................................................
Aš negaliu vienas nešti visos šitos tautos, nes man tai per sunku.
................................................................................
Numbers 11:14 Maori
................................................................................
E kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku.
................................................................................
4 Mosebok 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg makter ikke å bære hele dette folk alene; det er mig for tungt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie mogę ja sam znieść wszystkiego ludu tego; bo to nad możność moję.
................................................................................
Números 11:14 Portugese Bible
................................................................................
Eu só não posso: levar a todo este povo, porque me é pesado demais.   
................................................................................
Numeri 11:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu singur nu pot să port pe tot poporul acesta, căci este prea greu pentru mine.
................................................................................
Числа 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня;
................................................................................
Числа 11:14 Russian koi8r
................................................................................
Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня;[]
................................................................................
Números 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es mucha carga para mí.
................................................................................
Números 11:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No puedo yo solo soportar á todo este pueblo, que me es pesado en demasía.
................................................................................
Números 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es demasiado pesado.
................................................................................
Números 11:14 Spanish: Modern
................................................................................
Yo solo no puedo llevar a todo este pueblo, porque es demasiado pesado para mí.
................................................................................
4 Mosebok 11:14 Swedish (1917)
................................................................................
Jag förmår icke ensam bära hela detta folk, ty det bliver mig för tungt.
................................................................................
Numbers 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ko kayang dalhing magisa ang buong bayang ito, sapagka't totoong mabigat sa akin.
................................................................................
Çölde Sayım 11:14 Turkish
................................................................................
Bu halkı tek başıma taşıyamam, bunca yükü kaldıramam.
................................................................................
Daân-soá Kyù 11:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi không thế một mình gánh hết dân sự nầy, vì thật là rất nặng nề cho tôi quá!
................................................................................
Numeri 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io solo non posso regger tutto questo popolo; perciocchè è troppo grave peso per me.
................................................................................
BILANGAN 11:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tak sanggup saya memikul tanggung jawab sebesar itu; terlalu berat tugas itu bagi saya!
................................................................................
BILANGAN 11:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku seorang diri tidak dapat memikul tanggung jawab atas seluruh bangsa ini, sebab terlalu berat bagiku.
................................................................................
Able .......... Alone .......... Bear .......... Burden .......... Burdensome .......... Carry .......... Heavy .......... Strength .......... Weight
................................................................................
Able .......... Alone .......... Bear .......... Burden .......... Burdensome .......... Carry .......... Heavy .......... Strength .......... Weight
................................................................................
Alphabetical: able .......... all .......... alone .......... am .......... because .......... burden .......... burdensome .......... by .......... cannot .......... carry .......... for .......... heavy .......... I .......... is .......... it .......... me .......... myself .......... not .......... people .......... the .......... these .......... this .......... to .......... too
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible